Re: цензії

15.05.2025|Ігор Чорний
Пірнути в добу романтизму
14.05.2025|Валентина Семеняк, письменниця
Міцний сплав зримої краси строф
07.05.2025|Оксана Лозова
Те, що «струною зачіпає за живе»
07.05.2025|Віктор Вербич
Збиткування над віршами: тандем поета й художниці
07.05.2025|Ігор Чорний
Життя на картку
28.04.2025|Ігор Зіньчук
Заборонене кохання
24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій
«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мови
Джерела мови російського тоталітаризму
18.04.2025|Ігор Зіньчук
Роман про бібліотеку, як джерело знань
18.04.2025|Валентина Семеняк, письменниця
За кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів

Літературний дайджест

13.10.2017|09:26|Gazeta.ua.

Олекса Довгий скоротив перехід від радянської до української літератури - Цибулько

Український поет Олексій Довгий зробив все, щоб швидше відбувся перехід від української радянської літератури до української.

Про це на своїй сторінці в Facebookнаписав відомий політолог Володимир Цибулько.

"Олексій Прокопович багато років очолював літературну студію при заводі "Арсенал", який в усі часи був опорою, як імперії, то більшовиків, як більшовиків, то партійців Щербицького... Не всім письменникам обов´язково було створювати РУХ і йти в політику, але кожному обов´язково потрібно було віддати пожертвування рідного слова і рідної літератури. Думаю, що внеском Олексія Прокоповича було якраз скорочення терміну переходу літератури української радянської саме до української. Адже ті, хто пройшов через його семінари, зрозуміли одне: успіх до письменника приходить через людяність і доброту, за відданість слову і щоденну працю над собою. Іноді тихі герої стають для нації більш корисними, ніж яскраві комети, після яких, крім димного шлейфу, нічого не залишається", - написав Цибулько.

Нагадаємо, 7 жовтня на 89-му році життя помер відомий український поет, письменник, перекладач Олексій Довгий. Він був автором понад 40 поетичних збірок, його книги перекладені та видаються в багатьох країнах світу. Вірші Довгого покладені на музику відомих українських композиторів.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

15.05.2025|10:47
Літературний конкурс малої прози імені Івана Чендея оголосив довгі списки 2025 року
14.05.2025|19:02
12-й Чілдрен Кінофест оголосив програму
14.05.2025|10:35
Аудіовистава «Повернення» — новий проєкт театру Франца Кафки про пам’ять і дружбу
14.05.2025|10:29
У Лондоні презентували проєкт української військової поезії «Збиті рими»
14.05.2025|10:05
Оливки у борщі, риба зі щавлем та водка на бузку: у Луцьку обговорювали і куштували їжу часів Гетьманщини
14.05.2025|09:57
«Основи» видають першу повну збірку фотографій з однойменної мистецької серії Саші Курмаза
09.05.2025|12:40
У Києві презентують поетичну збірку Сергія «Колоса» Мартинюка «Політика памʼяті»
09.05.2025|12:34
Вірші Грицька Чубая у виконанні акторів Львівського театру імені Франца Кафки
07.05.2025|11:45
Meridian Czernowitz видає першу поетичну книжку Юлії Паєвської (Тайри) – «Наживо»
07.05.2025|11:42
Місця та біографії, які руйнує Росія. У Києві презентують книжку «Контурні карти пам’яті»


Партнери