Re: цензії

30.03.2026|Валентина Семеняк, письменниця
Слово його вивершується, сіється, плодоносить…
25.03.2026|Анастасія Борисюк
Чи краще озирнутися й не мовчати?
Часоплину течія
18.03.2026|Валентина Семеняк, письменниця
Зізнання у любові… допоки є час
18.03.2026|Віктор Вербич
Відсвіт «Пекторалі любові» у контексті воєнних реалій
17.03.2026|Василь Кузан
Делікатна загадковість Михайла Вереса
13.03.2026|Марія Федорів, письменниця
«Цей Великий день»: свято, закодоване у слові
11.03.2026|Буквоїд
«Коли межа між світами така тремка і непевна...»
09.03.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
100 тонн світла
07.03.2026|Надія Гаврилюк
“А я з грядущих, вочевидь, епох”
Головна\Події\Книжковий ринок

Події

04.11.2015|10:58|Буквоїд

Українці збиратимуть гроші на переклад світової літератури

В Україні набирає обертів платформа Komubook– перший в Україні проект, який займається краудфандінгом у сфері книговидання.

Збір коштів на кожну книгу може тривати від 30 до 60 днів. Якщо потрібна сума набралася, то книжку видають і розсилають його всім учасникам, які робили внески. Якщо гроші зібрати не вдається, видання або дофінансовують ініціатори проекту, або ж гроші повертають всім благодійникам.

"Проект націлений в першу чергу на видання художніх творів відомих зарубіжних авторів, які давно мали б стояти на полицях українських книгарень, але з тих чи інших причин ніхто з традиційних українських видавців за це не береться", – йдеться в описі Komubook на сайті проекту.

Зазначається, що проект співпрацює з кращими українськими перекладачами – Геником Беляковым, Тарасом Бойко, Андрієм Ріпою, Наталкою Сняданко та іншими. Дизайн обкладинок для майбутніх видань вже розробила молодий український дизайнерВарвара Перехрест.

Зараз серед найбільш популярних книг на сайті Komubook – "Страх і відраза в Лас-Вегасі" Хантера Томпсона, "Місіс Деллоуей" Вірджинії Вульф, "Помутніння" Філіпа К. Діка, "Джанкі" Вільяма Берроуза і "Серце пітьми" Джозефа Конрада.

Засновники проекту Komubook заявили, що видадуть всі п´ять книг, додавши кошти, яких не вистачить, самостійно. Переклад на українську мову вже завершений і зараз книги перебувають на стадії редагування.

Очікується, що переклади вийдуть в кінці 2015 – початку 2016 року.

Інформація: Gazeta.ua./a>



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери