Re: цензії

20.01.2026|Ігор Чорний
Чисті і нечисті
18.01.2026|Ігор Зіньчук
Перевірка на людяність
16.01.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Зола натщесерце
16.01.2026|В´ячеслав Прилюк, кандидат економічних наук, доцент
Фудкомунікація - м’яка сила впливу
12.01.2026|Віктор Вербич
«Ніщо не знищить нас повік», або Візія Олеся Лупія
Витоки і сенси «Франкенштейна»
11.01.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Доброволець смерті
08.01.2026|Оксана Дяків, письменниця
Поетичне дерево Олександра Козинця: збірка «Усі вже знають»
30.12.2025|Ганна Кревська, письменниця
Полотна нашого роду
22.12.2025|Віктор Вербич
«Квітка печалі» зі «смайликом сонця» і «любові золотими ключами»
Головна\Події\Книжковий ринок

Події

04.11.2015|10:58|Буквоїд

Українці збиратимуть гроші на переклад світової літератури

В Україні набирає обертів платформа Komubook– перший в Україні проект, який займається краудфандінгом у сфері книговидання.

Збір коштів на кожну книгу може тривати від 30 до 60 днів. Якщо потрібна сума набралася, то книжку видають і розсилають його всім учасникам, які робили внески. Якщо гроші зібрати не вдається, видання або дофінансовують ініціатори проекту, або ж гроші повертають всім благодійникам.

"Проект націлений в першу чергу на видання художніх творів відомих зарубіжних авторів, які давно мали б стояти на полицях українських книгарень, але з тих чи інших причин ніхто з традиційних українських видавців за це не береться", – йдеться в описі Komubook на сайті проекту.

Зазначається, що проект співпрацює з кращими українськими перекладачами – Геником Беляковым, Тарасом Бойко, Андрієм Ріпою, Наталкою Сняданко та іншими. Дизайн обкладинок для майбутніх видань вже розробила молодий український дизайнерВарвара Перехрест.

Зараз серед найбільш популярних книг на сайті Komubook – "Страх і відраза в Лас-Вегасі" Хантера Томпсона, "Місіс Деллоуей" Вірджинії Вульф, "Помутніння" Філіпа К. Діка, "Джанкі" Вільяма Берроуза і "Серце пітьми" Джозефа Конрада.

Засновники проекту Komubook заявили, що видадуть всі п´ять книг, додавши кошти, яких не вистачить, самостійно. Переклад на українську мову вже завершений і зараз книги перебувають на стадії редагування.

Очікується, що переклади вийдуть в кінці 2015 – початку 2016 року.

Інформація: Gazeta.ua./a>



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

21.01.2026|08:09
«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Обрії»
20.01.2026|11:32
Пішов із життя Владислав Кириченко — людина, що творила «Наш Формат» та інтелектуальну Україну
20.01.2026|10:30
Шкільних бібліотекарів запрошують до участі в новій номінації освітньої премії
20.01.2026|10:23
Виставу за «Озерним вітром» Юрка Покальчука вперше поставлять на великій сцені
20.01.2026|10:18
У Луцьку запрошують на літературний гастровечір про фантастичну українську кухню
20.01.2026|09:54
Оголошено конкурс на здобуття літературної премії імені Ірини Вільде 2026 рок у
20.01.2026|09:48
«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Минувшина»
19.01.2026|15:42
«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Дитяче свято»
14.01.2026|16:37
Культура як свідчення. Особисті історії як мова, яку розуміє світ
12.01.2026|10:20
«Маріупольська драма» потрапили до другого туру Національної премії імені Т. Шевченка за 2026 рік


Партнери