Re: цензії

02.04.2026|Ігор Зіньчук
Війна, яка стосується кожного
30.03.2026|Валентина Семеняк, письменниця
Слово його вивершується, сіється, плодоносить…
25.03.2026|Анастасія Борисюк
Чи краще озирнутися й не мовчати?
Часоплину течія
18.03.2026|Валентина Семеняк, письменниця
Зізнання у любові… допоки є час
18.03.2026|Віктор Вербич
Відсвіт «Пекторалі любові» у контексті воєнних реалій
17.03.2026|Василь Кузан
Делікатна загадковість Михайла Вереса
13.03.2026|Марія Федорів, письменниця
«Цей Великий день»: свято, закодоване у слові
11.03.2026|Буквоїд
«Коли межа між світами така тремка і непевна...»
09.03.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
100 тонн світла
Головна\Події\Презентації

Події

14.04.2014|08:52|Буквоїд

У Рівному презентували антологію польської драматургії «Сповідь після зламу»

Розповідали про книгу перекладачі п´єс Олександр Ірванець та Олександр Бойченко, а також редактор видавництва «Темпора» Лесь Белей.

Захід розпочався із розповіді про внесок кожного учасника у антологію. Олександр Бойченко, перекладач 4-х п’єс, підкреслив дивну тенденцію: поляки дуже часто пишуть про Голокост, висвітлюючи себе не з найкращої сторони. При цьому драматурги нерідко використовують іронію. Також він зазначив, що деякі з перекладених творів ґрунтуються на реальних подіях.

 

Олександр Ірванець виступив як перекладач двох п´єс, до однієї із яких йому довелося перекладати вірші. Особисто він визначає зроблену роботу гідною, а для кращого сприйняття українським читачем, Підскарбій «Бу-Ба-Бу» навіть дещо українізовував віршовані тексти.

Третім перекладачем є Андрій Бондар, який до Рівного не завітав. Він працював над п´єсою, уривок із якої наприкінці заходу Олександр Ірванець зачитав слухачам.

 Після короткого представлення та огляду книжки, Олександр Бойченко разом із запрошеною Юлею Семенюк прочитали частину п’єси «Пісочниця»: глядацька зала час від часу вибухала щирим сміхом через артистичність перекладача та гумористичні моменти із самого твору.

 

— Не можу не відзначити Бойченкової шикарної харизми та гарного акторського шарму, — говорить Олександра Яковлева, студентка. — На відміну від більшості п´єс, які пишуться сучасними польськими авторами про Холокост і війну, за словами наших шановних презентуючих, цей твір веселий та ілюструє складні людські стосунки через призму дитячого світу. Загалом я дуже тішуся з того, що потрапила сьогодні на презентацію.

Олександр Бойченко, окрім всього вищезазначеного, також прочитав два найновіші свої есеї. За словами автора, один — про Андрія Любку, інший — «майже ліричний». Далі слово взяв на себе Олександр Ірванець і, користуючись нагодою, проанонсував майбутні плани: прем’єру довгоочікуваного фільму «Поводир» режисера Олеся Саніна та вихід своєї нової збірки вибраного під назвою «Санітарочка Рая» у видавництві «А-ба-ба-га-ла-ма-га» до Форуму видавців. Тож поет обіцяв приїхати до Рівного знову.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери