Re: цензії

30.03.2026|Валентина Семеняк, письменниця
Слово його вивершується, сіється, плодоносить…
25.03.2026|Анастасія Борисюк
Чи краще озирнутися й не мовчати?
Часоплину течія
18.03.2026|Валентина Семеняк, письменниця
Зізнання у любові… допоки є час
18.03.2026|Віктор Вербич
Відсвіт «Пекторалі любові» у контексті воєнних реалій
17.03.2026|Василь Кузан
Делікатна загадковість Михайла Вереса
13.03.2026|Марія Федорів, письменниця
«Цей Великий день»: свято, закодоване у слові
11.03.2026|Буквоїд
«Коли межа між світами така тремка і непевна...»
09.03.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
100 тонн світла
07.03.2026|Надія Гаврилюк
“А я з грядущих, вочевидь, епох”

Події

04.07.2016|08:45|Буквоїд

Помер лауреат Гонкурівської премії Ів Бонфуа

У віці 93 років помер один із найшанованіших сучасних поетів і прозаїків Франції Ів Бонфуа.

Ів Бонфуа — поет, прозаїк, есеїст, перекладач. Написав понад сто книг, які перекладені на 30 мов. Першу поетичну збірку опублікував 1946 року, але загальне визнання здобув лише через сім років, коли вийшла його третя книга.

Бонфуа був відомий і як блискучий перекладач. Він переклав на французьку мову п’єси Вільяма Шекспіра, вірші Вільяма Єйтса, Джона Донна, Петрарки. Йому також належать монографії про Шарля Бодлера, Артюра Рембо, Жана Міро, Андре Джакометті та інших.

Ів Бонфуа очолював кафедру порівняльної поетики в престижному Колеж де Франс у Парижі, викладав у кількох американських університетах.

Ів Бонфуа — лауреат низки престижних премій, зокрема Великої поетичної премії Французької Академії, Гонкурівської премії за поезію, премії Франца Кафки та інших.

Деякі твори Бонфуа перекладено українською (журнал “Сучасність”, 2010, № 6).

Інформація: Друг читача



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери