Re: цензії
- 10.06.2026|Ігор ЗіньчукЯк знайти шлях до успіху компанії?
- 05.06.2026|Ганна Клименко-СиньоокПеретин - Перехід - Присутність: Містичні лабіринти прозопису Алли Рогашко
- 04.06.2026|Тетяна Качак, докторка філологічних наук, професорка Карпатського національного університету імені Василя Стефаника«Українська ластівка» в культурно-історичному вимірі та міждисциплінарній інтерпретації Лідії Ковалець
- 31.05.2026|Надія ПознякВивільнення пам´яті
- 31.05.2026|Ігор ЧорнийКоли жінці нудно
- 30.05.2026|Віктор Палинський«Війна у лісовій пісні»
- 30.05.2026|Ігор ЗіньчукНова книга поезій Ліни Костенко «Вітер з Марса» – застереження для людства
- 29.05.2026|Василь КузанБезгрішні тексти
- 25.05.2026|Дана ПінчевськаАнімізм як форма поезії, або Дещо про практичні дослідження магії
- 23.05.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськХитрості недостатньо
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Події
Американський постмодерніст Макелрой про Україну й усе інше
Торік у травні американський прозаїк Джозеф Макелрой відвідав Київ, брав участь у Книжковому Арсеналі, де презентували український переклад його роману «Бомба», і прочитав відкриту лекцію в Національному університеті «Києво-Могилянська Академія».
Торік у травні американський прозаїк Джозеф Макелрой відвідав Київ, брав участь у Книжковому Арсеналі, де презентували український переклад його роману «Бомба», і прочитав відкриту лекцію в Національному університеті «Києво-Могилянська Академія». Перед цим він багато мене розпитував про Україну, її митців та історію, просив порадити щось зі старих письменників і найновіших (я порадив чудово перекладений англійською роман Оксани Забужко «Музей покинутих секретів», із яким, напівпрочитаним, він і прилетів до України, де навіть встиг зустрітися з авторкой і обмінятися з нею думками й автографами).
Макелрой хотів побачитись з нашими студентами й порівняти їх зі своїми, бо він довгий час викладав у різних американських вишах, а ще розповісти щось таке, що їх точно б зацікавило, і дуже переймався, що його складний стиль важко сприймати на слух (правду кажучи, його важко сприймати й оком, але на це Макелрой часто повторює славнозвісну фолкнерівську фразу: «Не зрозуміло? Перечитайте ще раз»). Врешті-решт промову він писав і в літаку, і вже тут у готелі, і навіть перед лекцією продовжував переставляти фрагменти, додавати й скорочувати (під час виступу текст скидався на клаптикову ковдру із різнокольоровими наліпками та стрілочками – досі шкодую, що тоді не сфотографував).
Джозеф Макелрой в університеті «Києво-Могилянська академія»
Заявлена в заголовку тема – «Форми цензури; цензура як форма» – як і зазвичай у Джозефа Макелроя лише частково відповідає змісту. Ось його найвідоміший роман «Жінки й чоловіки» – той взагалі про все на світі, а не лише про дівчаток і хлопчиків. Так і ця лекція була про мову, фейсбук, Мандельштама, Трампа, воду, імператора Августа, Нью-Йорк, Ай Вейвея, Мільтона, Бабеля… і це лише на перших десяти сторінках. У певному сенсі лекція вийшла напрочуд нецензурна, бо йшлося якраз не про цензуру, а про те, яких форм вона набувала, набуває і (безсумнівно) набуватиме за різних часів і в різних країнах. А точніше – письменник розповідав про заборони й мистецтво, що існує попри все, не завдяки чомусь, а всепереч усьому – тема, якій наша країна легко забезпечує безліч прикладів, зрештою і мову нашу забороняли чи не найбільше за інші.
Макелрой дописував свій текст майже рік, і у лютому його надрукував поважний американський електронний часопис ebr (Electronic book review). Читати її не стало легше, але неповторний стиль письменника ні з ким не сплутаєш, у США так більше ніхто не пише: у його реченнях дійсно, як писав один рецензент, можна жити чи принаймні заблукати, вимандрувавши на щось своє, особисте, а в цьому випадку – наше, українське. Тому ми не могли не перекласти його промову-лекцію, і, переклавши, не могли з вами не поділитися.
Переклад лекції Джозефа Макелроя за посиланням.
Інформація: ЛітАкцент
Додаткові матеріали
- Фестивальний сезон у розпалі: ТОП-10 українських книжкових фестивалів
- Приключения, ностальгия и женские тайны: 10 лучших книг для отпуска
- Стали відомі нові зіркові хедлайнери «Української пісні 2018», а також десятеро фіналістів відбору
- Порошенко створив стипендію ім. Левка Лук’яненка для заручників, утримуваних у Росії
- Марґарет Стол - авторка коміксів заявила, що наразі час для жінок-супергероїнь
Коментарі
Останні події
- 11.06.2026|14:37«Діамантова змійка»: мистецтво паризьких салонів
- 31.05.2026|06:35Стартував прийом заявок на Премію імені Романа Гамади 2026
- 31.05.2026|06:21Українська стрічка «Паляниця» здобула престижну нагороду на американському фестивалі ETHOS Film Awards
- 30.05.2026|15:00Ніна Мюррей – лауреатка премії Drahoman Prize за 2025 рік
- 29.05.2026|07:54Гуцули, цимбали і гори: музикант hOsT представляє сингл-ремікс Hutsuly
- 29.05.2026|07:50«Японські книги дітям України»: велика гуманітарна ініціатива «Ранку» та Shikosha
- 25.05.2026|17:00Внаслідок нічної атаки на Київ пошкоджено будинки письменниць Олени Захарченко та Ірини Цілик
- 23.05.2026|04:17Навколо літератури зібрано 2,5 мільйони гривень для дітей: Артур Дронь провів благодійний вечір у Львові
- 23.05.2026|04:11Нова частина епічної фентезі-саги про Кия об’єднує українську, кельтську та давньогрецьку міфології у власному всесвіті
- 21.05.2026|13:07В Ужгороді оголосили короткий список VIІІ Всеукраїнського літературного конкурсу малої прози імені Івана Чендея
