Електронна бібліотека/Драматичні твори

де я тебе розлив...Сергій Осока
"Рейвах" (уривок з роману)Фредерік Верно
Стільки людей поховано у пустелі...Олег Короташ
Можеш забрати в мене трохи страху?Сергій Жадан
Далі стоятимеш там, де завжди і була...Катерина Калитко
Після снігуОксана Куценко
Спочатку поет жив в життєпросторі світла...Микола Істин
Буде час, коли ти...Сергій Жадан
Буде злива початку світу, і підніметься Рось...Катерина Калитко
І не вистачить сонця, аби все освітитиСергій Жадан
отак прокинутися від вибуху...Павло Коробчук
посеред ночі під час важкого кашлю...Анатолій Дністровий
з міста, якого немає, не доходять новини...Галина Крук
Велика годинникова стрілкаСергій Жадан
Вечірня школаДмитро Лазуткін
Оповита сном (THE SLEEPER)Едгар По
Нас не вчили жити в такому, і ми вчимося, як можемо...Катерина Калитко
Чужими піснями отруєна даль не навіки...Ігор Павлюк
Візерунки на склі. То від подиху нашого...Мар´яна Савка
Святи Йордан водою не вогнем...Мар´яна Савка
Така імла - поміж дощем і снігом...Мар´яна Савка
Він переїхав в Бучу в середині березня 2021...Максим Кривцов
Приймаю цю осінь внутрішньовенно...Сергій Кривцов
Скільки б я не старався виїхав по-сірому...Максим Кривцов
Падає ліс падає людина падає осінь...Сергій Кривцов
Зайшов до друга додому...Сергій Кривцов
Коли запропонують витягти соломинку памʼятіСергій Кривцов
Змійка дороги вигинається...Сергій Кривцов
Як же мріється нині про ваші нудні біографії...Максим Кривцов
Втрати...Сергій Кривцов
В прифронтовому місті...Сергій Кривцов
Сідаєш в броню наче у човен...Максим Кривцов
Під розбитим мостом протікає Оскіл...Максим Кривцов
Завантажити
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 »

драматична поема
 
ДІЯЧІ
 
А н т е й - співець.
Г е р м і о н а - мати його.
Е в ф р о з і н а - сестра його.
Н е р і с а - жінка його.
Х і л о н - ученик його.
Ф е д о н - скульптор.
М е ц е н а т - багатий, значний римлянин, нащадок відомого Мецената.
П р е ф е к т.
П р о к у р а т о р.

Гості на оргії, раби, рабині, танцівниці, міми, хор панегіристів.

Діється в Корінфі під римським пануванням.
 
І
 
Садок в оселі співця-поета Антея, невеличкий, оточений глухими мурами з хвірткою в одній стіні; в глибині садка домок з повіткою на чотирьох стовпах і з двома дверима - одні в андроніт, другі - в гінекей.
Герміона, стара мати Антеева, сидить на порозі гінекея і пряде вовну. Чутно стук у хвіртку.
 
Г е р м і о н а

 
(не встаючи)
 
Хто там?
 
Г о л о с
 
(за хвірткою)

Се я, Хілон Алкмеонід.
 
Г е р м і о н а

 
(гукає в напрямі других дверей)

Антею, вийди! Ученкк до тебе!
 
(Сама лишається сидіти, лише нижче спускає покривало).
 
А н т е й
 
(молодий, але мужнього вигляду, виходить з дверей і відчиняє Хілонові хвіртку)
 
Сьогодні ти, Хілоне, запізнився.
Всі учні розійшлися.
 
Х і л о н
 
(дуже молодий хлопець, говорить запинаючись, з видимою ніяковістю)
 
Вибачай...
але... я, власне, не прийшов учитись...
 
А н т е й
 
(привітно)

Будь гостем.
 
(Сідає на ослоні під деревом і показує Хілонові місце коло себе, але той лишається стояти).
 
Чом не сядеш?
 
Х і л о н
 
Маю справу...
 
А н т е й
 
Аж сісти ніколи, таку нагальну?
 
Х і л о н
 
Воно-то ні... але... пробач... я мушу
подякувать сьогодні за науку...
Я більше не прийду.
 
А н т е й
 
Чому?
 
Хілон мовчить.
 
Та правда,
мені про се питать не випадає.
Я, очевидячки, не догодив
тобі наукою. Що ж, не соромся, -
соромитись приходиться мені.
 
Х і л о н

 
(щиро)
 
Ні, ні, учителю! Того не думай!
От свідок Аполлон, що я шаную
науку ту, мов святощі містерій!
 
А н т е й
 
Тоді не розумію...
 
(Перебиває сам себе, вдарившись долонею по чолі).
 
Догадався!
 
(Видно, що й йому трохи ніяково).
 
Хілоне, слухай... Я пождати можу,
поки скінчиш усю мою науку...
Та я волів би і зовсім не брати
від тебе грошей, як тобі то трудно...
 
Х і л о н
 
Учителю, та ти ж не багатир.
 
А н т е й
 
Хілоне, я скажу тобі по правді,
хоч ти ще молодий такеє слухать,
але інакше трудно довести...
Бач, спів, музика й слово - мій зарібок,
та хист мій я таки ціную вище,
ніж тії гроші, що приходять з нього.
Я талану нікого не навчив
і не навчу - се ж тільки бог здолає, -
отож коли я вчу людей звичайних,
недіткнутих рукою Аполлона,
то - я навчаю їх малої втіхи
перебирати струни доладненько
та вимовляти думку виразніше,
вони ж мені дають дещицю грошей,
і так ми в обрахунку. Як же бог
мені пошле обранця молодого,
щоб я йому служив своїм здобутком,
і бачу я, що кожна мертва форма,
яку я викладаю перед ним,
присвоївшись йому, вмить оживає,
і геній молодий в прадавній формі
шумує та іскриться самоцвітом,
як молоде вино в старім кришталі, -
тоді я вже заплачений. Ні, більше, -
я наче почуваюсь до вини,
що я нездатен так йому служити,
як би хотів. Тепер ти розумієш?
 
Х і л о н
 
Учителю...
 
(Зворушення не дає йому говорити, він низько похиляє голову і прикриває долонею очі).
 
А н т е й
 
Коли тепер твій геній
вже переріс ті форми й ту науку,
якими я владаю, що ж, мій хлопче, -
покинь мене, я сам тобі те раджу.
Та тільки - заклинаю Аполлономі! -
не кидай ще науки. Їдь в Афіни,
там, певне, знайдеться іще таке,
чого ми тут не маємо в Корінфі.
А потім, покінчивши різні школи,
учися ще, знаходь собі науку
в книжках, і в людях, і по цілім світі,
але ніколи не кажи до себе:
"Я вже скінчив науку".
 
Х і л о н
 
Ся порада,
учителю, осмілює мене.
Признаюся тобі: я не покину
науки, віддалившися від тебе,
бо я вступлю до школи...
 
(Знов мовкне).

 
А н т е й
 
До якої?
 
Х і л о н

До тої, що врядив тут Меценат.
 
А н т е й

Латинської?!
 
Х і л о н

Ну, все ж тепер латинське..
 
А н т е й
 
Як? Я, і ти, і наша рідна мова
латинськими вже стали?
 
Х і л о н
 
Розумів я,
властиво, римське, та змилив у слові.
 
А н т е й
 
Як ти від мене досі не навчився
не помилятись так, то в новій школі
ще більше буде помилок таких.
Але не знаю, що ти там придбаєш,
крім помилок. В поезії латинській
і я ж тобі, здається, показав
усе, що тільки варт було пізнати.
Не думаю, щоб ритори в тій школі
тобі могли подати щось нового,
бо я їх знаю. Думаю, що ти
вже міг би їх учити.
 
Х і л о н
 
Сам я певен,
що там учителі ні в чім не можуть
зрівнятися а тобою. Все ж я мушу
до їх піти.
 
А н т е й

Що змушує тебе?
 
Х і л о н
 
Учителю, зоставшись при тобі,
я став би долею тобі подібний.
 
А н т е й
 
Чому ж та доля так тебе лякає?
Хіба вже я останній між

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 »


Партнери