Електронна бібліотека/Щоденники
- Лілі МарленСергій Жадан
 - так вже сталось. ти не вийшов...Тарас Федюк
 - СкорописСергій Жадан
 - Пустеля ока плаче у пісок...Василь Кузан
 - Лиця (новела)Віктор Палинський
 - Золота нива (новела)Віктор Палинський
 - Сорок дев’ять – не Прип’ять...Олег Короташ
 - Скрипіння сталевих чобіт десь серед вишень...Пауль Целан
 - З жерстяними дахами, з теплом невлаштованості...Сергій Жадан
 - Останній прапорПауль Целан
 - Сорочка мертвихПауль Целан
 - Міста при ріках...Сергій Жадан
 - Робочий чатСеліна Тамамуші
 - все що не зробив - тепер вже ні...Тарас Федюк
 - шабля сива світ іржавий...Тарас Федюк
 - зустрінемось в києві мила недивлячись на...Тарас Федюк
 - ВАШ ПЛЯЖ НАШ ПЛЯЖ ВАШОлег Коцарев
 - тато просив зайти...Олег Коцарев
 - біле світло тіла...Олег Коцарев
 - ПОЧИНАЄТЬСЯОлег Коцарев
 - добре аж дивно...Олег Коцарев
 - ОБ’ЄКТ ВОГНИКОлег Коцарев
 - КОЛІР?Олег Коцарев
 - ЖИТНІЙ КИТОлег Коцарев
 - БРАТИ СМІТТЯОлег Коцарев
 - ПОРТРЕТ КАФЕ ЗЗАДУОлег Коцарев
 - ЗАЙДІТЬ ЗАЇЗДІТЬОлег Коцарев
 - Хтось спробує продати це як перемогу...Сергій Жадан
 - Нерозбірливо і нечітко...Сергій Жадан
 - Тріумфальна аркаЮрій Гундарєв
 - ЧуттяЮрій Гундарєв
 - МузаЮрій Гундарєв
 - МовчанняЮрій Гундарєв
 
 антисемітизмі. Хоча в тому маніфесті лише  єдиний раз і то без жодної агресивности  згадується, як я не раз казав, не надто плідний внесок гебреїв в український  літературний процес.   Комусь мої міркування подобались, комусь були геть неприйнятні. Одначе мушу зазначити, що  до Київської школи поезії  маніфест жодного стосунку не має.  Повторюю, то була спроба порозумітися з самим собою. Вперше (і востаннє) «Натюрморт для студії» в дещо скороченому варіантія прочитав на квартирі російськомовної поетки Марини Л., а це в районі Хрещатика, у ніч з 31 грудня  1969 року   на 1 січня нового 1970-го. Марині маніфест нібито сподобався. Ми тієї ночі багато пили, багато й різного, а на ранок, спустошені й чужі одне одному, прокинулися буквально під  ялинкою, а попрощавшись, уже ніколи більше не грали в нудизм.         
       Починаючи з 1972 року,  здебільша у готелях усіх 24 обласних центрів України, куди мусив їздити  у відрядження як – буває ж таке! –   інженер з наукової організації праці будівельників, я писав «Симфори». Дозволю собі трішки ненав’язливого теоретизування. Принаймні, мені хотілося б, аби воно було ненав’язливим. Як відомо, симфори – це  майже примарний троп, поняття   досить хистке, це, скажемо так, рафінований продукт розпаду метафори, коли вона, на кшталт дзеркала, розпадається на безліч скалок і перетворюється на загадку. І саме після цього розпаду  й виникає проблема  відтворення неповторної цілісности, проблема реставрації минулої якості через марнославну  спробу відгадати. Саме він, цей  примхливий троп, уможливлює, попри граничний герметизм його радикалізму, пізнавати, здавалося б, непізнаване . Готельна аура, що в ній я перебував роками, стала аурою   віршів у гільбертовому просторі , власне, у математичному, а відтак і в метафізичному, просторі  що став одним з наріжних каменів моєї естетики. Чи ж не парадоксально, що я, той,  хто в середній школі з фізики та математики мав якісь там трійки, все своє подальше свідоме життя  пильно стежив за досягненнями точних наук  і ретельно зіставляв, а потому змішував їх з містикою як рушієм  будь-якого поступу. Самвидавською книжкою мої «Симфори» побачили світ, якщо з огляду на мізерний наклад (чотири примірники)  можна  сказати, що вони  побачили світ,  1975 року. З тих моїх симфор кпили хто  як міг. Ніхто не хотів грати в мій пунктир. Власне, як помітив Ігор Маленький, «видавши» цю книжку, я опинився на протилежному березі.  І назад не було вороття.  Навіть Микола Воробйов, схильний до малярської симфори, вважав мою трилогію абсолютно герметичною. А поет  Віктор Баришполь, мій давній приятель, з яким ми, власне, робили ту самвидавську книжку, казав, що в цій збірці віршів-не віршів можна переставляти рядки як тобі заманеться. Свята простота! Та в моїх «Симфорах» не вільно переставити жодного рядка.   Коли я повіз уже «зброшуровану» збірку в Дніпропетровськ, де з 1970 року в мене склалися приятельські стосунки з кількома поетами та малярами,  там на мене напали одразу всі: і Юрко Буряк, і  Мишко Кудрявцев, і Віталій Старченко. І навіть так звані  русскіє поети, яких там  була тьма-тьменна.  Вони звинувачували мене у знущанні над чистим словом. До речі, в ті роки я ще не знав про існування французького симфориста Рене Шара, бо його вірші в перекладі Олега Жупанського з’явилися лише в 90-х   ( я ту книжку, що 1992 року вийшла у видавництві «Фоліо», редагував). Одначе в Дніпрі обструкція була не цілковита. Скажімо, тамтешні художники, Володимир Лобода і його дружина Людмила,  знайшли навіть щось спільне між моїми симфорами і   їхніми малярськими пошуками. Як звикле, в Січеславі, куди наїздив із столиці чи не по кілька разів на рік,  я зупинявся в готелі «Дніпро», себто в центрі цього похмурого, геть зросійщеного міста, а ночував майже на його околиці  у помешканні Лобід:  до пізньої  ночі в нас тривали дискусії на найрізноманітніші теми. Щось подібне до дискусій у Києві на квартирі Валерія Іллі: те ж червоне вино, ті ж ключові фігури світового мистецтва й філософії. Щоправда, в Лобід було незрівнянно більше альбомів з репродукціями європейських майстрів, а стіни буквально  заслані картинами господарів. 
         Окрім «Веселки», де я мало не здитинів, та «Довіри», в якій, чого доброго, міг би стати   астрологом, якийсь час мені довелося побути головним редактором київської філії  харківського видавництва «Фоліо». Фінансовим директором  і довіреною особою харківського начальства  був близький до шістдесятників почасти публіцист, почасти прозаїк, автор досить читабельних мемуарів, Роман  Корогодський.   Там  я трудився недовго, десь із пів року. Може, трохи довше. За той час ми  встигли  видати   кілька книжок, з-поміж них двотомник     літературознавчих студій  Юрія Шереха   та грубенький томик  віршів Ірини Жиленко. Із зарубіжної літератури, за ініціативи Олега Жупанського (до речі, за його  протекцією я й потрапив до «Фоліо»),  видали тритомник Альбера Камю та однотомник Бориса Віана, чиє «Шумовиння днів» у блискучому перекладі Петра Таращука  й
Останні події
- 03.11.2025|18:29Оголошено довгий список номінантів на Премію імені Юрія Шевельова 2025: 13 видань змагаються за звання найкращої книжки есеїстики
 - 03.11.2025|10:42"Старий Лев" запрошує на майстер-клас з наукових експериментів за книгою "Енергія. Наука довкола нас"
 - 03.11.2025|10:28Юлія Чернінька презентує «Бестселер у борг» в Івано-Франківську
 - 02.11.2025|09:55У Львові вийшов 7-й том Антології патріотичної поезії «ВИБУХОВІ СЛОВА»
 - 30.10.2025|12:41Юний феномен: 12-річний Ілля Отрошенко із Сум став наймолодшим автором трилогії в Україні
 - 30.10.2025|12:32Фантастичні результати «єКниги»: 359 тисяч проданих книг та 200 тисяч молодих читачів за три квартали 2025 року
 - 30.10.2025|12:18Новий кліп Павла Табакова «Вона не знає молитви» — вражаюча історія кохання, натхненна поезією Мар´яни Савки
 - 30.10.2025|12:15«Енергія. Наука довкола нас»: Старий Лев запрошує юних читачів на наукові експерименти
 - 29.10.2025|18:12В Ужгороді започаткували щорічні зустрічі із лауреатами міської премії імені Петра Скунця
 - 27.10.2025|11:2010 причин відвідати фестиваль «Земля Поетів» у Львові