Головна\Re:цензії

Re:цензії

Вольфґанґ Шивельбуш. «Смаки раю»
01.05.2012|20:33|Олег Шинкаренко

Я також був мало знайомий із його перекладацькою манерою: книжка Вольфґанґа Шивельбуша «Смаки раю» - от і все, що встиг прочитати. Десь у мене там лежить його переклад роману Франца Кафки «Зниклий... 

Єврейські адреси Києва, їх таємниці та непорозуміння
01.05.2012|09:46|Дана Пінчевська

Це не перше видання, присвячене єврейським адресам Києва, видане під іменем М. Кальницького: так, кілька років тому те ж видавництво випустило кольорову мапу з маленькими зображеннями та точними... 

Аристотель проти Забужко
29.04.2012|09:29|Михайло Карасьов

Особисто я прихильно ставлюся до творчості Оксани Забужко. Але оскільки книгу її читати довелося довго (800 з лишком сторінок тексту!), то якось в перервах між цим заняттям потрапила до моїх рук... 

Золоті рудники Миколи Хомича
26.04.2012|11:41|Ігор Бондар-Терещенко

Збірка повістей і оповідань «Ночь русалки» Миколи Хомича, крім суто гоголівського флеру у назві, наскрізь літературоцентрична. Утім, це не банальна літературщина, коли у хрестоматійний сюжет... 

Книга, яка перемагає недугу
26.04.2012|07:19|Ігор Павлюк

Врешті, він і творить пісню або молитву, пісню-молитву, молитву-пісню, пісню-код, яка зостається після нього в культурно-інформаційному полі його народу, а то й цілого світу, яка захищає душу від... 

Володимир Арєнєв: Книжки роблять людину мислячою, отже — вільною
25.04.2012|07:38|

— Що Ви читали останнім часом? Ваші враження. — Друзі кажуть, я гарно влаштувався: маю роботу, що пов’язана із читанням. Тому читаю багато, і передусім новинки художньої літератури, біографічні... 

Прощавайте, мачо
24.04.2012|13:00|Антон Санченко

Сама назва цієї книжки, докладна й релевантна, наводить на думку про те, що її писав якийсь пошуковий оптимізатор. І пошукова машина Гугл таки відіграла провідну роль у цій подорожі тривалістю два... 

Між Степаном Процюком і порадами письменникам-початківцям
23.04.2012|07:39|Василина Куюмурджи

«Ця книга містить різножанрові літературознавчі тексти - від перших підступів до проблеми (статті про В. Шкляра й О. Ірванця) до найновіших рецензій, які попередньо були оприлюднені на... 

Кракауер у перекладі Андрущенка: межі семантичної самоіронії
20.04.2012|08:17|Олег Шинкаренко

Початок ХХ сторіччя подарував мистецтвознавцям унікальну можливість спостерігати наочну реалізацію парадокса Вайльда, а саме - безпосередній вплив мистецтва на реальне життя. В Україні - Олександр... 

Гетеборзькі поети в перекладі львів’янина
18.04.2012|08:32|Іван Лучук

Відносно молоде тернопільське видавництво «Крок» «під зарядом» (як писалося на деяких галицьких виданнях межі ХІХ-ХХ століть) Юрія Завадського вплітає шведські нитки в гобелен сучасного... 

Re: цензії

14.05.2025|Валентина Семеняк, письменниця
Міцний сплав зримої краси строф
07.05.2025|Оксана Лозова
Те, що «струною зачіпає за живе»
07.05.2025|Віктор Вербич
Збиткування над віршами: тандем поета й художниці
07.05.2025|Ігор Чорний
Життя на картку
28.04.2025|Ігор Зіньчук
Заборонене кохання
24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій
«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мови
Джерела мови російського тоталітаризму
18.04.2025|Ігор Зіньчук
Роман про бібліотеку, як джерело знань
18.04.2025|Валентина Семеняк, письменниця
За кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
12.04.2025|Андрій Содомора
І ритмів суголосся, й ран...

Партнери