Re: цензії

03.09.2025|Ольга Шаф, м. Дніпро
«Був на рідній землі…»
02.09.2025|Віктор Вербич
Книга долі Федора Литвинюка: ціна вибору
01.09.2025|Василь Пазинич, поет, фізик-математик, член НСПУ, м. Суми
Одухотворений мегавулкан мезозойської ери
25.08.2025|Ярослав Поліщук
Шалений вертеп
25.08.2025|Ігор Зіньчук
Правди мало не буває
18.08.2025|Володимир Гладишев
«НЕМОВ СТОЛІТЬ НЕБАЧЕНИХ ВЕСНА – ПЕРЕД ОЧИМА СХОДИТЬ УКРАЇНА»
12.08.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Полтавська хоку-центричність
07.08.2025|Ігор Чорний
Роки минають за роками…
06.08.2025|Ярослав Поліщук
Снити про щастя
06.08.2025|Валентина Семеняк, письменниця
Час читати Ганзенка
Головна\Новини\Книга тижня

Новини

14.11.2012|13:03|Буквоїд

Бруно Шульц. «Цинамонові крамниці та всі інші оповідання»

Це перший повний переклад творів Бруно Шульца на українську мову. Здійснив його один із найзнаковіших сучасних письменників Юрій Андрухович.

Бруно Шульц - письменник світової слави з Дрогобича, який писав польською мовою. 
Навчався у Львівській політехніці та Віденській академії мистецтв (стажувався в Парижі й Варшаві). У 1924-41 рр. працював учителем малювання в Дрогобицькій чоловічій гімназії. 
Його дебютна збірка оповідань «Цинамонові крамниці» стала сенсацією в Польщі. Його оповідання радо публікують столичні часописи. Виникає дискусія, у якій Шульц формулює бачення основ поетики «Крамниць»: «...це автобіографія, а радше - духовний родовід, оскільки в ній відтворено духовне походження аж до тих глибин, де воно переходить у міфологію, тоне в міфологічному сні... Це останнє дно, далі за яке проникнути не можна». 

Посмертна слава письменника й митця спричинилася до змагання кількох країн за право вважати його «своїм». 
ЮНЕСКО проголосила 1992 рік роком Бруно Шульца.

Бруно Шульц. Цинамонові крамниці та всі інші оповідання. К.: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА. 2012, 384 с.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери