Re: цензії

07.04.2026|Надія Єриш
Лютий, який досі триває
06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагент
Світло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
06.04.2026|Віктор Вербич
У парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії
05.04.2026|Вікторія Фескова
Архітектура травми: як заповнити «Її порожні місця»
02.04.2026|Ігор Зіньчук
Війна, яка стосується кожного
30.03.2026|Валентина Семеняк, письменниця
Слово його вивершується, сіється, плодоносить…
25.03.2026|Анастасія Борисюк
Чи краще озирнутися й не мовчати?
Часоплину течія
18.03.2026|Валентина Семеняк, письменниця
Зізнання у любові… допоки є час
18.03.2026|Віктор Вербич
Відсвіт «Пекторалі любові» у контексті воєнних реалій

Re:цензії

31.05.2013|11:24|Олена Кривенчук

«You» – частина «Ю»

Іздрик. Ю. — Львів: видавництво Старого Лева, 2013

Робити щодня ретвіт запису зі сторінки Юрка Іздрика у Facebook стало повсякденним моїм заняттям. Я не перестаю дивуватись, ЯК (?!!), поки я сплю/їм/п’ю/ходжу на навчання, він встигає  написати черговий(геніальний!) вірш. Поезія Іздрика  стала особливою для мене ще тоді, у 2010, коли ходила  та повторювала «любиш - не любиш,хочеш - не хоч, я відриваю приклеєний скотч». Відтоді книга Юрка Underworld зайняла почесне місце не на полиці, а у рюкзаку, вона стала «книгою-мандрівницею», тією, яка супроводжує тебе скрізь. Від учора склала їй компанію нова віршована книга Іздрика під назвою «Ю»

Враховуючи назву, одразу, несвідомо, проводиш паралель  між співзвучністю літери «Ю» і англійського слова «You», тобто «Ти».  Дійсно, у цій книзі-щоденнику ти бачиш себе. Себе щоденного.   Себе життєвого. Можливо навіть «Ю» без You не існувало б, а може й існувало, але десь у голові письменника. Адже саме завдяки ефекту  перенесення «Ю» на «You», «Мертвий щоденник» Юрка (назва ЖЖ письменника на якому він публікує вірші), ніколи не буде мертвим de facto. Його «мертвість» буде залишатись яскравою антитезою до його життєдієвості.

Поезія Іздрика – це те, від чого завжди хочеться кайфувати/релаксувати/паралелізувати та перетинати зі своїм життям. Особливість цих паралелей та перетинів у тому, що вони ніколи не були награними. Таке враження, що він пробирається у підсвідомість і просто, без зайвого пафосу, оголює  думки свої-твої-його-її. У цьому увесь Іздрик. Він має магічну здатність створювати всесвіт з різних світів/характерів/почуттів/емоцій. У всесвіті його поезії можна знайти безліч світів нашого життя.  Дійсно, для мене книга «Ю» – це левова частка «мого» світу.  У якому скупчуються у гелеві ріки емоції, що викликають дорогі  люди, у якому є місце для великої віри і  трішки меншої зневіри, у якому все одночасно неповторно,але так само як і у всіх, у якому пофігізм реалізм та оптимізм часто плутаються місцями, у якому буває, що образИ передаються через образИ.

Саме всесвіт, що увібрав в себе світи його/тебе/мене/нас і породжує розчленовану цілісність книги, що приваблює найбільше. Хочеш сьогодні драйву – знайди його там, хочеш ліні – теж знайди, хочеш сексуальності та відвертості – вона теж там є, хочеш знайти підтвердження твоєї сьогоднішньої гіпотези «усе навколо фігня» або «усе навколо прекрасне» - не сумнівайся, ти знайдеш ці підтвердження. Мова Юркової поезії українська до найвідвертішої щирості. Ти її не просто читаєш – ти її відчуваєш: вона розсипається на мікрочастинки та незвіданими вібраціями тремтить у думках, а потім знову скупчується, створюючи цей  самий всесвіт Іздрикової поезії.

Як на мене, цю збірку поезії можливо дочитати. Такі книги не дочитуються. Вони завжди залишаються відкритими для днів/ночей/подій/ситуацій/нових людей,що траплятимуться на шляху, через емоції та ставлення до яких,  уже знайомі вірші ти читатимеш по-новому, але у них неодмінно залишатимешся «You»!



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
30.03.2026|13:46
Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
30.03.2026|11:03
Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
30.03.2026|10:58
У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»
19.03.2026|09:06
Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
18.03.2026|20:31
Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку
17.03.2026|10:45
У Івано-Франківську відкривається нова “Книгарня “Є”
11.03.2026|18:35
«Filling in»: Україна заповнює культурні прогалини на Лейпцизькому книжковому ярмарку 2026


Партнери