
Re: цензії
- 28.04.2025|Ігор ЗіньчукЗаборонене кохання
- 24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
- 21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мовиДжерела мови російського тоталітаризму
- 18.04.2025|Ігор ЗіньчукРоман про бібліотеку, як джерело знань
- 18.04.2025|Валентина Семеняк, письменницяЗа кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
- 12.04.2025|Андрій СодомораІ ритмів суголосся, й ран...
- 06.04.2025|Валентина СеменякЧитаю «Фрактали» і… приміряю до себе
- 05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ«Ненаситність» Віткація
- 30.03.2025|Ігор ЧорнийЛікарі й шарлатани
- 26.03.2025|Віталій КвіткаПісня завдовжки у чотири сотні сторінок
Видавничі новинки
- Петро Панч. «Голубі ешелони»Проза | Буквоїд
- Олександр Клименко. "Метапрозорість"Книги | Буквоїд
- Семенова Юлія. "Well Done"Книги | Буквоїд
- Микола Мартинюк. «Розбишацькі рими»Дитяча книга | Буквоїд
- Ніна Горик. «Дорога честі»Книги | Буквоїд
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка». 7+Дитяча книга | Буквоїд
- Мистецтво творення іміджу.Книги | Дарина Грабова
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка»Дитяча книга | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Торф»Книги | Буквоїд
- Вийшла антологія української художньої прози «Наша Перша світова»Книги | Іванка Когутич
Авторська колонка
Символічний обман смерті
...Пригадується, як свого часу сусідні народи, на думку Івана Франка, з тим Бодріяром вершка ся дохапували, а ми, замісивши морок вітчизняної профанації, очима вечеряли. Зовсім не символічно, а цілком-таки реально обмінявши західні цінності на російський і вітчизняний суроґат постмодерної екзистенції.
Тож з нагоди Міжнародного дня філософії варто, мабуть, згадати, як так само свого часу “Символічний обмін і смерть” Жана Бодріяра – цього «Волта Діснея сучасної метафізики», як іноді його називають - входили в наш культуролоґічний оббіг якось спорадично і опосередковано. Наприклад, через “Македонскую критику французской мысли” Пєлєвіна, в якій використано концепт цього французького “гениального недоумка”, згідно з яким у згаданій повісті запобігається символічний “слив инфернальных энергий бывшего Советского Союза в мировые резервуары, где хранится жизненная сила рыночных демократий”. Використавши всі можливі симулякри від “Бодріякра”, Пєлєвін затаврував постмодерних філософів як “международную банду цыган-конокрадов, которые при любой возможности с гиканьем угоняют в темноту последние остатки простоты и здравого смысла”, отримав за це Національну премію і розчинився в мороці слави.
Спробував був перекласти Бодріяра на мову рідних осик також Володимир Єшкілєв, інтерпретувавши “Повстання знаків” французького ворохобника у власному маніфесті “Ошибки называния”. Мовляв, куди кінь з копитом, туди й рак з клешнею. Ось зазначає, наприклад, Бодріяр про засилля тотальної семіократії, пропонуючи запровадження “символічних номерів у матрикулярному реєстрі, покликаних збити з пантелику загальноприйняту систему найменування” і подальший комунікативний саботаж, а Єшкілєв і собі притакує: “Ведь власть способна видеть и подавлять только то, что правильно названо... Ведь все неназванное или названное неправильно – невидимо для власти... Возможно, само искусство пора прятать под иным именем в глубинах Мира Ошибочных Названий...” Ну і пішло-поїхало: ПМД-80, ПМД-90 і така інша деміюрґійна симулякризація всієї країни.
З чудовим “кальварійним” перекладом “Символічного обміну і смерти” Бодріяра, здійсненим свого часу Леонідом Кононовичем із застосуванням «патріотичного» правопису, ситуація на ринку ідей в Україні мала би обов’язково змінитися. Появу тут цієї книжки можна було порівняти хіба що з ефектом від самого Бодріяра в системі світових комунікативних конвенцій. У своїй книжці “Війни в затоці не було” він сумнівався, наприклад, в реальності подій, бачених нами по телевізору. Але все міняє наявна кількість друзів і родичів Кролика, які реально повернулися з тієї «віртуальности». І книжка Жана Бодріяра також ще досі перед нами, якщо знайти: вільно погортати і помацати руками без віртуальних адвокатів.
Утім, про що ж пише цей Бодріяр? А про що завгодно: від політичної економії і змодельованої симуляції у виробництві до інцесту, моди і стриптизу. Структуризуючи у такий постмодерний спосіб знакову систему сучасного суспільства, він переконує нас у цілком очевидних речах. Мовляв, попри комфортний стан гіперреальности, за якого в суспільстві нагромаджено стільки цінностей, що й не порахуєш, бо наука і культура всуціль симулякризовані, і годі відрізнити Пєлєвіна від Єшкілєва, – ми все одно помремо. “І не тому, – цитує автор Ванеґема, – що потрібно вмирати, а тому, що одного чудового дня, ще геть недавно, ми привчили себе до думки про смерть”. Тож Розумний Кролик постмодернізму подає свій власний шлях до порятунку.
Таким чином, як бачимо, Жан Бодріяр пропонує нам символічно обманути смерть. Він не згадує при тому Милорада Павича, який писав про ті часи, коли люди не помирали, бо ніколи було читати постмодерністів, тож не знали ні години, ні дня. Він просто пропонує брати приклад з цього первісного досвіду, який, на думку всіх можливих революціонерів, здатний подолати буржуазні симулякри буття. Звісно, шляхом катастрофічного руйнування цінностей сучасної цивілізації. Ну, як там? Скинь маму з потягу, а тата з корабля еволюції, убий телевізор у собі, прочитай Бодріяра і не зізнавайся у цьому. Зрештою, просто скажи: “Смерть – не сметь!”, і весь дискурс.
Коментарі
Останні події
- 02.05.2025|13:48В’ятрович розкаже, як перемогли «велику вітчизняну» в Україні
- 01.05.2025|16:51V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» оголошує старт продажу квитків та імена перших учасників
- 01.05.2025|10:38В Ужгороді презентували «гуцул-фентезі» Олександра Гавроша
- 30.04.2025|09:36Андрій Зелінський презентує нову книгу «Мапа»
- 29.04.2025|12:10Новий фільм класика італійського кіно Марко Белоккьо: історична драма «Викрадений» виходить на екрани у травні
- 29.04.2025|11:27«Основи» готують оновлене англомовне видання «Катерини» Шевченка, тепер — з перекладом Віри Річ
- 29.04.2025|11:24Що читають українці: топи продажів видавництв «Ранок» і READBERRY на «Книжковій країні»
- 29.04.2025|11:15Митці й дослідники з 5 країн зберуться в Луцьку на дводенний інтенсив EcoLab 2.0
- 24.04.2025|19:16Ееро Балк – лауреат премії Drahomán Prize за 2024 рік
- 24.04.2025|18:51Гостини у Германа Гессе з українськомовним двотомником поезії нобелівського лауреата