
Re: цензії
- 16.07.2025|Тетяна Качак, літературознавиця, докторка філологічних наук, професорка Прикарпатського національного університету імені Василя СтефаникаПравда про УПА в підлітковому романі Галини Пагутяк
- 10.07.2025|Дана Пінчевська"Щасливі ті люди, природа яких узгоджується з їхнім родом занять"
- 10.07.2025|Володимир СердюкАнтивоєнна сатира Володимира Даниленка «Та, що тримає небо»
- 27.06.2025|Ірина Фотуйма"Коні не винні" або Хроніка одного щастя
- 26.06.2025|Михайло ЖайворонЖитомирський текст Петра Білоуса
- 25.06.2025|Віктор ВербичПро що промовляють «Вартові руїни» Оксани Забужко
- 25.06.2025|Ігор ЗіньчукБажання вижити
- 22.06.2025|Володимир ДаниленкоКазка Галини Пагутяк «Юрчик-Змієборець» як алегорія про війну, в якій ми живемо
- 17.06.2025|Ігор ЧорнийОбгорнена сумом смертельним душа моя
- 13.06.2025|Тетяна Качак, літературознавиця, докторка філологічних наук, професорка Прикарпатського національного університету імені Василя СтефаникаЗвичайний читач, який став незвичайним поетом
Видавничі новинки
- Джон Ґвінн. "Лють Богів"Проза | Буквоїд
- Дженніфер Сейнт. "Аталанта"Проза | Буквоїд
- Вероніка Чекалюк. «Діамантова змійка»Проза | Буквоїд
- Джон Ґвінн. "Голод Богів"Книги | Буквоїд
- Олеся Лужецька. "У тебе є ти!"Проза | Буквоїд
- Крістофер Паоліні. "Сон у морі зірок"Проза | Буквоїд
- Дженніфер Сейнт. "Електра"Книги | Буквоїд
- Павло Шикін. "Пітон та інші хлопці"Книги | Буквоїд
- Книга Анни Грувер «Вільний у полоні» — жива розмова з Ігорем Козловським, яка триває попри смертьКниги | Буквоїд
- Тесла покохав ЧорногоруКниги | Буквоїд
Літературний дайджест
Оле Лун Кіркеґор «Отто-Носоріг». Книжка з довгою історією
Письменник приваблює читача дотепністю розповіді, психологічні портрети та зовнішні характеристики його героїв зроблені досить лаконічними, але влучними штрихами, з нотками гумору.
Письменник приваблює читача дотепністю розповіді, психологічні портрети та зовнішні характеристики його героїв зроблені досить лаконічними, але влучними штрихами, з нотками гумору.
У невеличкому данському портовому містечку, де живе собі звичайнісінький руденький хлопчик Топпер, раптом починають відбуватися незвичайні речі. Справа у тому, що Топпер, як і всі діти його віку, любить колекціонувати усілякі цікаві дрібнички. І ось у його колекцію знахідок потрапляє жовтий олівець. Що б, здавалося, цікавого, може бути в олівцеві, але раптом виявляється, що написане ним зникає. Коли ж Топпер хоче продемонструвати незвичні властивості олівця своєму другові, намалювавши на шпалерах у кімнаті велетенського носорога, для хлопчаків раптом починається дивовижна пригода, адже намальований носоріг оживає і починає тупцяти у помешканні на третьому поверсі.
До балагану і катавасії, спричиненої появою незвичного мешканця, який постійно хоче їсти, і йому однаково смакують штори, оббивка крісла, книжки і чорний хліб, мимоволі втягуються всі сусіди, та ще й інші мешканці містечка. Такий ось, справді веселий сюжет від данського письменника Оле Луна Кіркеґора у книзі «Отто-носоріг» нещодавно з’явився на полицях книгарень серед новинок для дітей.
Письменник приваблює читача дотепністю розповіді, психологічні портрети та зовнішні характеристики його героїв зроблені досить лаконічними, але влучними штрихами, з нотками гумору. Ось головний герой – Топпер – має чуб такий густий, що мамі доводиться розчісувати його граблями, сама ж мама любить співати – і то так, що деренчать шибки, а риби від страху бовтають хвостами. Ось сусідка пані Флора, яка недочуває, тож постійно перекручує почуте, і то так, що знову ж таки здіймає хвилю сміху.
Ось дівчинка Сілле, яка подобається Топперові, гарна, мов писанка, але не звертає на нього уваги, ганяючи на своєму велосипеді, або ж узагалі насміхається. Про кожного героя автор говорить з симпатією, дрібкою гумору або дещицею іронії. Читаючи, розумієш, що автор справді умів по-справжньому бачити і чути людей, і цікаво розповісти про них своїм маленьким читачам.
Хороша дитяча книжка неможлива без добрих ілюстрацій. Над художнім оформленням «Отто-носорога» працювала київська художниця Ольга Кузнєцова. У її доробку також проілюстровані книги «Чим пахне дитинство», «Неля сходить зі стелі», «Паперовий янгол», ілюстрації в дитячих журналах "Пізнайко", "Професор Крейд", "Стежка", літературному журналі "Дніпро". А раніше Ольга навіть працювала мультиплікатором на анімаційній студії «Борисфен». За словами художниці, найбільше вона любить працювати з олійними фарбами, і намагається кожну ілюстрацію зробити картиною, окремою, самодостатньою річчю. Ілюстрації в книзі «Отто-носоріг» такими і вийшли – вони передають характери героїв, є мальовничими і теплими, а жовтий носорожик Отто – справжній красунчик. Пейзаж на форзаці, з теплими кольоровими будиночками на тлі моря і кораблів з білими вітрилами так і кличуть в мандри – якщо не насправді, то хоча б сторінками книги, що стало можливим завдяки відомому перекладачу Галині Кирпі.
До пані Галини довелося написати листа, аби більше дізнатися про самого письменника, тому що знайти про нього хоч якусь інформацію в Інтернеті виявилося неможливо. І ось що розповіла про письменника Галина Кирпа:
« У липні цього року Оле Луну Кіркеґорові виповнилось би 70 років з дня народження. Але він прожив зовсім мало – трагічно загинув 1979 року. Його книжки стали класикою дитячої данської літератури ще за його життя, досі весь час перевидаються. За ними створено фільми, вистави. Він не забутий сучасниками.
Цікаве з біографії? Мені подобається ось ця містка цитата від шведського видавця про Кіркеґора: „Жив колись у Данії моряк, що зійшов на берег через морську хворобу. Та й став учителем початкової школи, одружився з учителькою, і народились у них дві доньки. Він не мав ніякого авто, оскільки воно йому не було потрібне. Його не цікавили гроші, зате цікавили люди. Самодостатні й справжні. Він любив вигадувати, а також любив слухати, як хтось вигадував. Тому він став дитячим письменником. А ще він малював, сам ілюстрував свої книжки. Його звати Оле Лун Кіркеґор”.
Додам, що перша його книжка, „Малий Вірґіль”, вийшла 1967 року. Далі були „Альберт”, „Хлопчик Годья з П’єрта”, „Гумовий Тарзан”, „Бегемот у домі” і ще, і ще... Він мав за життя такий шалений успіх, що 1973 року навіть поміняв учительську роботу на творчу і вже тільки писав, малював і виступав перед дітьми у всій Данії. Був мандрівником душею. Щоправда, якраз оце мандрівне життя й підірвало йому здоров’я.
Оле Лун Кіркеґор належить до тих письменників, кого найбільше в світі читають – його перекладено на 20 мов. Його люблять за простоту й легкість стилю, за те, що він уміє з гумором розповідати про важливі для дітей речі ».
За словами Галини Кирпи, історія приходу відомого данця до українського читача – досить тривала: ще 1992 року знайома поетеса, етнолог та музикознавець з Копенгагена Лісбет Торп привезла Галині Кирпі повну валізу книжок, з яких вона вибрала для перекладу двох авторів – Бенні Андерсена й Оле Луна Кіркеґора. Перекладала я їх для себе, «в шухляду» влітку 1997 року. « Із шухляди першою до видавців потрапили „Пригоди Невсідомика” Бенні Андерсена. Їх видав „Юніверс” 2005 року. А „Отто – носоріг” Кіркеґора, певно, сидів би собі в шухляді й далі, якби я не показала його Діані Клочко ( шеф-редактору видавництва «Грані-Т» - ред.) і вона його не „вполювала”. Власне тоді й з’явилася ідея представити скандинавську дитячу літературу трьома авторами: Норвегію – повістю „Сни шовкопряда” Оси Ґан Шведер (вийшла торік), Данію – повістю „Отто – носоріг” Оле Луна Кіркеґора й Швецію – двома чарівними повістинками шведського письменника Ульфа Старка, до речі, літературного хрещеника Астрід Ліндґрен (готується )», – розповіла Галина Кирпа.
Перекладач планує також познайомити українських читачів з іншими творами Оле Луна Кіркеґора – «Малим Віргілем» і «Бегемотом в домі», адже, за словами Галини Кирпи, письменнику є з чим приходити і до українських дітей – його вигадка і простота будь-кого зачарують.
Оле Лун Кіркеґор «Отто-Носоріг». – К.: Грані-Т, 2010.
Наталка Малетич
Коментарі
Останні події
- 14.07.2025|09:21V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» презентує цьогорічну програму
- 11.07.2025|10:28Оголошено конкурс на літературну премію імені Богдана-Ігоря Антонича “Привітання життя”
- 10.07.2025|23:18«Не народжені для війни»: у Києві презентують нову книжку Артема Чапая
- 08.07.2025|18:17Нова Facebook-група "Люблю читати українське" запрошує поціновувачів вітчизняної літератури
- 01.07.2025|21:38Артур Дронь анонсував вихід нової книги "Гемінґвей нічого не знає": збірка свідчень про війну та життя
- 01.07.2025|18:02Сергію Жадану присуджено австрійську державну премію з європейської літератури
- 01.07.2025|08:53"Дикий Захід" Павла Казаріна тепер польською: Автор дякує за "довге життя" книги, що виявилась пророчою
- 01.07.2025|08:37«Родовід» перевидає «З країни рижу та опію» Софії Яблонської
- 01.07.2025|08:14Мартин Якуб презентував у Житомирі психологічний детектив "Гріх на душу"
- 01.07.2025|06:34ТОП-10 книг ВСЛ за червень 2025 року