Re: цензії
- 27.04.2026|Валентина Семеняк, письменницяСвітлі і добрі тексти ― саме їх потребує малеча
- 25.04.2026|Галина Новосад, книжкова оглядачка, блогерка, волонтерка«Містеріум»: простір позачасся і прихованих зв’язків
- 23.04.2026|Ігор Бондар-ТерещенкоМагія дитинства, або Початок великої дороги
- 23.04.2026|Віра Марущак, письменниця, голова Миколаївської обласної організації НСПУРимована магія буденності: Літературна подорож сторінками книги Надії Бойко «Сорока на уроках»
- 23.04.2026|Ігор ЗіньчукПізнати глибше, щоб відновити цілісність
- 16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, ЛьвівДух щемливого чекання
- 16.04.2026|Олексій СтельмахМайбутнє приходить зненацька
- 15.04.2026|Михайло Жайворон«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
- 15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель УкраїниМандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
- 11.04.2026|Богдан СмолякТутешні час і люди
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
В любой ситуации будь хозяином корабля!
Мира Лобе – известная австрийская писательница.
Немецкоязычные и европейские читатели считают ее классиком и ставят в один ряд с Астрид Линдгрен и Кристине Нестлингер. У нас Миру Лобе знают по «Бабушке на яблоне», пронзительной и глубокой повести о мальчике, который выдумал себе бабушку – исполненную любви, всепонимания и приятия. Но «Бабушка на яблоне» адресована детям от шести лет и старше. Новая для российских читателей книжка Миры Лобе «“Вперед!” – сказала Кошка» будет интересна и двух-трехлетним малышам. А еще – взрослым, которые не смогут устоять против ее тонкого юмора и неожиданного изложения знакомого сюжета.
Придумать новую сказку – сложнейшее дело. Как говорила хармсовская Леночка в ответ на попытки брата рассказать ей что-то необычное: «Есть такая сказочка!»
«“Вперед!” – сказала Кошка» обыгрывает самые что ни на есть традиционные сказочные ходы, вроде «Теремка»: герой обнаруживает какое-то пристанище, а потом пускает туда самых разных встречных «пожить».
Но вариация эта настолько неожиданная и так развернута, что вызывает радостное изумление и восхищение: вроде бы и «есть такая сказочка» – да не такая!
Зачин сведен к минимуму: льет дождь, а на дереве сидит кошка и ждет, когда же это кончится. Никакой предыстории у кошки нет: будто мы выглянули в окно, а там – кошка. Что может быть более ожидаемым? Кроме того, конечно, что кошка разговаривает, причем – сама с собой. Из чего следует, что это не обычная кошка, а Кошка с большой буквы – т.е. нечто особенное и неповторимое.
О чем Кошка сама с собой разговаривает? Не о внутренних переживаниях. Она коротко комментирует происходящее и свои действия – примерно так, как это делает ребенок, когда играет: «Машинка едет… А тут трактор. И они вместе поехали дальше, вот в этот замок… А там сидит Зайчик. И он говорит…»
Это вроде бы деталь, но она очень существенна: узнаваемое сразу отсылает малыша к его опыту и сразу делает происходящее «понятным» – не в смысле понятных реалий, а в смысле образа действия.
В какой-то момент кажется, что Кошка попадает в беду: «Вода размыла и затопила всю землю.
– На помощь! – завопила Кошка. – Подо мной дерево падает!»
На помощь никто не приходит, Кошка оказывается на плывущем дереве – и что? Ее настроение тут же меняется: с испуга на интерес к ситуации.
«Полный вперед! – сказала Кошка. – Я – хозяйка корабля».
При желании здесь можно обнаружить философские глубины: как наше восприятие ситуации меняет саму ситуацию. Кошка обращает стихийное бедствие в игру. И это тоже знакомо ребенку – играть во все, что видишь и что тебя поразило.
Мы, читатели, тут же вместе с Кошкой забываем о том, что произошло нечто неприятное и она только что вопила «На помощь!», – поскольку быть хозяйкой корабля (читай – капитаном) гораздо интереснее. Это совершенно новый ракурс восприятия. Это позиция «хозяина ситуации». Такое восприятие наполняет читателя-малыша (который, безусловно, отождествляется с Кошкой) уверенностью в себе и в том, что все плохое в жизни может быть обращено в хорошее. И вообще в том, что плохое – весьма относительная штука. Главное – чтобы жить было интересно.
То, что это так, а не иначе, доказывает все дальнейшее развитие истории.
Кошка плывет на «своем» дереве (на своем «корабле») и вскоре начинает замечать других терпящих бедствие. И хотя эти другие, завидев Кошку, кричат, что они тонут, их выкрики не воспринимаются как трагические, и даже их положение так не воспринимается. Наоборот: то, что они увидели Кошку, а Кошка увидела их, это счастливое совпадение. Это гарантия спасения.

Но для Кошки (и для читателя) это еще и необыкновенно интересно, поскольку плывут ей навстречу самые разные существа, животные. И как плывут! В чем плывут!
Здесь автор позволил себе порезвиться, и эти описания наверняка доставят удовольствие взрослому: Свинья плывет в ушате, Курица и Петух – в кастрюле, Овца – на шине от самосвала, а Мышка – в молочном кувшине.

«Транспортное средство» оказывается своеобразной характеристикой персонажа и до определенного момента (до момента спасения) неотделимо от него: «Собака подняла нос и принюхалась:
– Чую кролика в ящике от стола, – пролаяла Собака».
Курица, плывущая в кастрюле, и кролик в ящике от стола – это какие-то емкие и очень выразительные характеристики, за которыми проглядывается характер персонажа. А уточняются характеры двумя-тремя предложениями – описанием того, как то или иное существо просит о помощи.
Свинья (визжит): «У меня все брюхо мокрое».
Петух (хлопает крыльями) и Курица (от страха кудахчет): «От этой качки у нас голова кружится».
«Крот ни о чем не спросил, только чихнул: он был сильно простужен». И т.п.
Автор еще и умудряется показать нам существующие между персонажами не очень простые отношения: кто-то кого-то боится, кто-то не хочет кого-то спасать. Но этот «драматизм» не развивается, он только слегка намечен и очень просто регулируется (точнее – снимается) Кошкой. Она всматривается в просящего о помощи и неизменно отвечает на его просьбу: «Залезай!»
«Залезай!» – не просто приглашение или разрешение. Это слово «ролевое» и произносится с особой интонацией. За ним – не просто кошка (или даже Кошка), за ним – именно капитан корабля. Такой кошачий Ной, который взял ситуацию под контроль, преисполнился значимости собственной миссии и даже помыслить не может, что кто-то останется без помощи, даже если этот кто-то – Лиса, против спасения которой «большинство» возражает. И Кошка, последовательно проводящая в жизнь «принцип толерантности» и следующая взятой на себя миссии, оказывается права: в сложный момент именно Лиса подает нужный совет и подсказывает, как можно причалить к берегу.
«Обретение земли» знаменуется важным событием: «Все вытащили хвосты и высушили их на закатном солнце». Хвосты пришлось сушить, потому что ими гребли.
И это общее дело – сушка хвостов на закатном солнце – кульминация сказки, момент единения. Тут еще и картинка Ангелики Кауфманн такая умиротворяющая, во весь разворот – на ней животные «повернуты» задницами к читателю и словно демонстрируют единство и разнообразие «жизни на земле» с помощью этих самых хвостов: у всех они есть, но у всех – разные. И вот так сидят они все – все мы, – исполненные доверия к миру. Мы не боимся, что на нас нападут со спины.

А потом животные выходят на берег и обнаруживают свои различия: «дикие» оказываются сами по себе, «домашние» объединяются и отправляются к дому, где живет Человек. Команду двигаться дает все та же Кошка, и сказка завершается уже привычной фразой, но звучащей в этом месте совершенно по-новому: «Вперед!» – сказала Кошка.
У читателя возникает чувство полной победы над обстоятельствами, а цепочка животных, двигающихся по направлению к дому, выглядит энергичной и оптимистичной: цель ясна, и она вдохновляет.
Книга «“Вперед!” – сказала Кошка» создана Мирой Лобе в соавторстве с художницей Ангеликой Кауфман. Текст Лобе можно и оторвать от картинок – настолько он выразителен, музыкален и самодостаточен. Но, конечно, рисунки Ангелики Кауфман задают книге новое измерение. Их, между прочим, тоже можно и отдельно от текста рассматривать: они позволяют «прочитать» историю, изложенную на языке иллюстрации.
А вместе это такое «концертное» исполнение вещи, книжный праздник.
В книге «“Вперед!” – сказала Кошка» три разных сказки, не связанных друг с другом. Каждая из них – это отдельная песня, каждая по-своему замечательна.
Но меня сильнее всего поразила именно первая, давшая название книге.
Марина Аромштам
Коментарі
Останні події
- 23.04.2026|09:27Французький джаз в «Книгарня «Є»
- 22.04.2026|09:51Стали відомі імена лавреатів Літературної премії імені Ірини Вільде 2026 року
- 22.04.2026|07:08«Архіпедагогіка»: у Києві презентують дослідження про фундаментальні коди західної освіти
- 17.04.2026|09:16Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
- 15.04.2026|18:40Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
- 15.04.2026|18:25В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
- 11.04.2026|09:11Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
- 11.04.2026|08:58Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
