Re: цензії

…І знову казка
23.01.2026|Ніна Бернадська
Художніми стежками роману Ярослава Ороса «Тесла покохав Чорногору»
20.01.2026|Ігор Чорний
Чисті і нечисті
18.01.2026|Ігор Зіньчук
Перевірка на людяність
16.01.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Зола натщесерце
16.01.2026|В´ячеслав Прилюк, кандидат економічних наук, доцент
Фудкомунікація - м’яка сила впливу
12.01.2026|Віктор Вербич
«Ніщо не знищить нас повік», або Візія Олеся Лупія
Витоки і сенси «Франкенштейна»
11.01.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Доброволець смерті
08.01.2026|Оксана Дяків, письменниця
Поетичне дерево Олександра Козинця: збірка «Усі вже знають»

Літературний дайджест

27.04.2017|10:55|Читомо

Зайці, тигри та супергерої: найцікавіші дитячі книжки квітня

Щомісяця ми відстежуємо найгарячіші на найцікавіші новинки серед дитячих іпідліткових книжок та оперативно розповідаємо про них.

Квітень для українських видавців – час підготовки до «Книжкового Арсеналу» в Києві, який відбудеться 17-21 травня. Головні сюрпризи вони приберегли до того часу. Проте й цього місяця було кілька приємних несподіванок.

До нас на чай заходив тигр!

Джудіт Керр / переклад Катерини Міхаліциної. – Львів: ВСЛ, 2017

Вік: 3-6

 630
Перша та досі найпопулярніша серед книжок авторки (1968). Історію про тигра письменниця часто розповідала своїм дітям перед сном, а опісля вирішила записати й намалювати. Розповідь про те, як Софі з мамою чаювали з тигром, подано у форматі книжки-картинки з доволі реалістичними малюнками.

tygr

Джудіт Керр – знана британська дитяча письменниця. Вона народилася 1923 року в Берліні. 1933 року родина з єврейським корінням переїхала до Лондона. Під час Другої світової війни Джудіт працювала в Червоному хресті, а згодом, отримавши відповідну освіту, стала художницею. Писати почала вже в зрілому віці для власних дітей. Серед найвідоміших її творів – підлітковий роман «Коли Гітлер вкрав рожевого кролика».

655

Спи міцно, моє будівництво

Шеррі Даскі Рінкер, Том Ліхтенгелд. – Київ: ARTBOOKS, 2017

Вік: 3+

construction_site_1

Ох і напрацювалися за день сумлінні машини: вантажний кран, бетонозмішувач, самоскид, бульдозер і екскаватор. Настав час відпочинку, будівництво засинає. А разом з ним мають засинати і маленькі слухачі, принаймні, саме для цього було створено «сонну» книжку, яка стала бестселером New York Times.

Якщо до редагування тексту можуть бути дрібні зауваги, то візуальна частина підкорює і маленького, і дорослого читача. Видавництво ARTBOOKS, обравши нішу книжок, що вражають насамперед художнім втіленням, чітко дотримується стратегії.

razvorot_3

655

Так сильно люблю тільки тебе; Так добре бути разом

Ютта Ланґройтер ; художник Штефані Дале / переклад Наталі Якубчак. – Харків: Читаріум, 2017

Вік: 3-6

650

Дві книжки-картинки про зайчика Йозі розповідають про впізнавані ситуації в житті дітей. Одного разу головний герой посварився із сестричками: вередування й ревнощі сплелися в тугий вузол. Але невдовзі щире переживання за них допомогло Йозі помиритися із сестрами й другом.

У другій книжці Йозі вирішує, що жити в якійсь іншій родині буде краще. Може, не доведеться вмиватися чи робити зарядку із самого ранку… Випробувавши всі варіанти, зайчик усе ж приходить до думки, що вдома – найкраще.

651

Німецька письменниця та дипломований психолог Ютта Ланґройтер, достовірно відтворюючи сімейні ситуації чи міні-конфлікти, проводить Йозі крізь усі стадії переживання та приводить до доброго й зворушливого фіналу.

655

Обережно!

Ґжеґож Касдепке / переклад Ірини Котлярської-Фесюк. – Харків: Школа, 2017

Вік: 5+

17760817_1275827825857556_5684481740241373596_o

Нова книжка сучасного польського письменника Ґжеґожа Касдепке розповідає про те, як дітям уберегтися від нещасних випадків. Гострі предмети, гарячі рідини, отруйні речовини — усе це може бути небезпечним. Але «застерегти» — не означає «налякати». Письменник пропонує говорити з дітьми на цю тему, жартувати, сміятися й читати.

Книжки Касдепке виходять друком уже в третьому українському видавництві. Окрім «Школи» переклади польського письменника видавалися в «Гранях-Т» та «Урбіно».

655

Кресало. Стійкий олов’яний солдатик

Ганс Християн Андерсен ; художник Юлія Пилипчатіна / переклад Надії Мірошниченко. – Харків: Ранок, 2017.

Вік: 5+

oblozhka_kresalo_soldatik_ukr

Українська «галерея» ілюстрацій до славетного данського казкаря поповнилася роботами харківської художниці Юлії Пилипчатіної. Атмосферні малюнки тонко передають настрій «Кресала» та «Стійкого олов’яного солдатика», закликаючи до розглядання і дітей, і дорослих.

Маленьким читачам буде цікаво довідатися, що дивовижного пса з ілюстрації нижче майже змальовано з домашнього улюбленця художниці. Використовуйте такі факти, аби заохочувати дітей до знайомства із сучасними письменниками чи ілюстраторами.

Clip2net_170426193532

655

Біля ковчега о восьмій

Ульріх Хуб ; художник Йорг Мюле / переклад Володимира Чайковського. – Київ: Час майстрів, 2017

Вік: 7+

426142849

Ця книжка вже виходила друком 2013 року, але тепер її перевидали із новою обкладинкою. Привернути увагу до нового накладу зовсім не зайве.

Це одне з небагатьох сучасних видань в Україні, яке в легкій, адаптованій формі намагається допомогти дитині, яка вперше замислилася над такими питаннями, як існування Бога. Ульріх Хуб розмірковує на цю тему просто, невимушено й весело. Перед нами історія пінгвінів, які не послухалися й прибули на Ноїв ковчег утрьох.

kovch

655

Флора і Улісс

Кейт ДіКамілло ; переклад Володимира Криницького. – Київ : Рідна мова, 2017

Вік: 9+

Uliss

Авторка «Пригод мишеняти Десперо» та «Дивовижної подорожі кролика Едварда» створила книжку про дружбу дівчинки Флори та білки-супергероя Улісса, що удостоїлася Медалі ім. Джона Ньюбері 2014 року – найвищої нагороди для дитячої літератури в США.

Флора – самопроголошений цинік і любитель коміксів, а Улісс отримав надзвичайні здібності після страшного випадку – його засмоктало в пилосос. Тато Флори ніяк не може прийти до тями після розлучення, мама дівчинки пише «рожеві» романи, серед сусідів – любителі поезії й доктори філософії… Ці та інші персонажі стають учасниками дивовижної історії, в якій пристрасті й емоції сімейної драми не залишать байдужими нікого.

655

Маленький принц

Антуан де Сент-Екзюпері / переклад Леоніда Кононовича ; художник Аке. – Київ: Nebo Booklab Publishing, 2017

Вік: 9+

18057903_633996613461839_2462386482250245237_n

Сучасних ілюстрованих видань класичної повісті А. Сент-Екзюпері в Україні порівняно немало. Цього разу перед нами робота тайванського ілюстратора Аке.

«Маленького принца» було видано 1943 року в Нью-Йорку. Книжка майже одразу отримала світове визнання. За 70 років її перекладено майже двома сотнями мов світу та продано понад сто мільйонів екземплярів.

Clip2net_170426191730

655

Оh, boy!

Марі-Од Мюрай ; переклад з фр. Зої Борисюк, Олени Борисюк. — Київ: Рідна мова, 2017

Вік: 12+

image_377329

«Оh, boy!» – це фраза-паразит у середовищі гомосексуалістів. Один із персонажів повісті – легковажний юнак нетрадиційної орієнтації, на якого, як сніг на голову, падає серйозна відповідальність – опіка над трьома сиротами, зведеними сестрами і братом.

Нікому не потрібні діти, здається, зазнали всіх бід на світі. Їхні нещастя зображено на межі гротеску, а от подальшу історію – з тонкою іронією, яка прикрашає болісний європейський гіперреалізм книжки. Це могло би бути трагедією, але майстерність авторки створила розкішний трагіфарс, який спонукає сміятися й співчувати однаковою мірою. Наполегливо рекомендуємо підліткам і дорослим.

Читайте також: Дитячі та підліткові новинки березня

655

Радимо звернути увагу

  • Совінська А. Вітамінки / Агнешка Совінська; переклад Валерії Любченко, Володимира Верховень ; художник Агнешка Совінська. – Харків : Ранок, 2017 – 32 с.
  • Сульберґ А. Привиди проти суперкрутих / А. Аудгільд Сульберґ ; переклад з норв. Наталі Іваничук. — Львів : Видавництво Старого Лева, 2017. — 200 с.
  • Романишин Р.,  Лесів А. Голосно, тихо, пошепки  / Романа Романишин, Андрій Лесів. — Львів : Видавництво Cтарого Лева, 2017. — 56 с.
  • Прохасько М., Прохасько Т. Життя і сніг / Мар`яна Прохасько, Тарас Прохасько ; ілюстратор Мар`яна Прохасько. — Львів : Видавництво Cтарого Лева, 2017.
  • Агата Містері. Бенгальська перлина / Сер Стів Стівенсон; переклад з англ. Володимира Чайковського ; художник Стефано Турконі. — Київ: Рідна мова, 2017.
  • Хао К. Т. Чи скучила за мною твоя борода?/ К. Т. Хао; переклад з трад. кит. Юлії Смірнової ; іл. Паоло Доменіконі. – Київ: Nebo BookLab Publishing, 2017.
  • Тарлє Є. Ось і вона! / Єва Тардє ; переклад Лариси Тичини ; іл. Катрін Леблан. – Харків: Ранок, 2017. – 32 с.
  • Скаррі Р. Найкращий словник / Річард Скаррі; переклад Лариси Тичини; художник Річард Скаррі.- Харків : Ранок, 2017. – 72с.
  • Клінтінг Л. Кастор — на всі лапи майстер: пече пиріг та вирощує квасолю / Ларс Клінтінг ; переклад зі шв. Ганни Мамчур. — Київ : Час майстрів, 2017. — 72 с.

Валентина Вздульська



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

28.01.2026|09:39
«Театр, ютуб, секс»: у Луцьку презентують книжку Ярослави Кравченко
25.01.2026|08:12
«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Красне письменство»
24.01.2026|08:44
«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Хрестоматія»
23.01.2026|18:01
Розпочався прийом заявок на фестиваль-воркшоп для авторів-початківців “Прописи”
23.01.2026|07:07
«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Візитівка»
22.01.2026|07:19
«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Софія»
21.01.2026|08:09
«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Обрії»
20.01.2026|11:32
Пішов із життя Владислав Кириченко — людина, що творила «Наш Формат» та інтелектуальну Україну
20.01.2026|10:30
Шкільних бібліотекарів запрошують до участі в новій номінації освітньої премії
20.01.2026|10:23
Виставу за «Озерним вітром» Юрка Покальчука вперше поставлять на великій сцені


Партнери