Re: цензії

11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними
09.04.2026|Анастасія Борисюк
Сонце заходить, та не згасає
08.04.2026|Маргарита Падій
А хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
Бунт проти розуму як антиспоживацький протест
07.04.2026|Віктор Вербич
Ігор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
07.04.2026|Ірина Коваль
На межі нового народження
07.04.2026|Надія Єриш
Лютий, який досі триває
06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагент
Світло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
06.04.2026|Віктор Вербич
У парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії

Літературний дайджест

Марек Краєвський, «Смерть у Бреслау». Видавництво «Нора-Друк»

Роман «Смерть у Бреслау» (1999) польського письменника Марека Краєвського, відомого своїми детективами, підводить до висновку, що «польським Акуніним» його прозвали явно не за цей твір.

Насправді ж — нічого дивного, бо він — перший серед п’яти інших із «бреславської» серії про шефа кримінальної поліції Ебергарда Мокка. Отже, дебютна проба пера, здавалося б, не провіщала молодому літераторові особливого визнання.

Події ретро-детективу, що відбуваються переважно у 1934 році, змушують читача блукати вузькими вуличками Вроцлава, зупиняючись часом то в борделі, то в божевільні, а то й у катівні гестапо. Сюжет, за великим рахунком, тримає увагу, напруга твору «чіпляє», вчинки персонажів годі й передбачити, як це іноді трапляється в детективних романах. І хоча авторові вдається передати атмосферу німецької окупації в історії Польщі, занурити читача в політичні ігрища довоєнних часів, усе одно не полишає відчуття певної надуманості й штучності сюжетної лінії.

Забагато, особливо наприкінці, пафосних сцен, впадають в око «чудесні» збіги, надто романтизована кінцівка. Поціновувачі дамських серіалів плакали б від несподіваних карколомних поворотів, примхлива авторська уява напевне потішила б латиноамериканську кіноіндустрію…

А тим часом сьогодні Марек Краєвський — письменник-професіонал, автор не менш як восьми детективів, лауреат численних літературних премій. Його твори, перекладені 18 мовами, вважаються найкращими в Польщі у своєму жанрі. З огляду на це, змінюється й оцінка твору, висловлена на початку: адже цікаво, із чого починав визнаний письменник, якою була відправна точка його таланту. І хай початок виявився не надто вдалим, але, зважаючи на отриманий результат, дебютний роман у доброму українському перекладі таки заслуговує на увагу. Програма-мінімум — розважитися, програма-максимум — порівняти написане автором у різні часи і зрештою погодитися з тим, що в Польщі таки є свій Акунін.

Світлана Самохіна



Додаткові матеріали

Криваві старольвівські пригоди
Книгу про Львів писав, ходячи підворітнями, – Марек Краєвський
Марек Краєвський: «Мої, іноді драстичні й брутальні, книжки полюбляють читати жінки»
21.09.2009|13:35|Re:цензії
Що доброго з Бреслау, або історичний детектив від Марека Краєвського
12.09.2009|10:29|Події
Львівський форум видавців у персонах. ФОТО
09.08.2009|08:53|Новинки
Марек Краєвський. «Смерть у Бреслау»
коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
30.03.2026|13:46
Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
30.03.2026|11:03
Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
30.03.2026|10:58
У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»


Партнери