
Re: цензії
- 15.05.2025|Ігор ЧорнийПірнути в добу романтизму
- 14.05.2025|Валентина Семеняк, письменницяМіцний сплав зримої краси строф
- 07.05.2025|Оксана ЛозоваТе, що «струною зачіпає за живе»
- 07.05.2025|Віктор ВербичЗбиткування над віршами: тандем поета й художниці
- 07.05.2025|Ігор ЧорнийЖиття на картку
- 28.04.2025|Ігор ЗіньчукЗаборонене кохання
- 24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
- 21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мовиДжерела мови російського тоталітаризму
- 18.04.2025|Ігор ЗіньчукРоман про бібліотеку, як джерело знань
- 18.04.2025|Валентина Семеняк, письменницяЗа кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
Видавничі новинки
- Тетяна Висоцька. «Увага, ти в ефірі!»Книги | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Насіння кмину»Книги | Буквоїд
- Тетяна Трощинська. «Любов не минає. Щоденник мами, що втратила сина»Проза | Буквоїд
- Петро Панч. «Голубі ешелони»Проза | Буквоїд
- Олександр Клименко. "Метапрозорість"Книги | Буквоїд
- Семенова Юлія. "Well Done"Книги | Буквоїд
- Микола Мартинюк. «Розбишацькі рими»Дитяча книга | Буквоїд
- Ніна Горик. «Дорога честі»Книги | Буквоїд
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка». 7+Дитяча книга | Буквоїд
- Мистецтво творення іміджу.Книги | Дарина Грабова
Літературний дайджест
Прохід над безоднею
Про украй рідкісне явище українського перекладу майже зовсім не знаної нам сучасної вірменської літератури. Хечоян, Левон. Ладанові дерева : Повість та оповідання. – Львів : Срібне слово, 2012. – 144 с.
Після прочитання хоча б одного оповідання з книги Левона Хечояна «Ладанові дерева» розумієш, що зустрів особливого письменника. І наступні тексти лише посилюють це враження: сконденсований стиль оповіді, який водночас зберігає своєрідну поетичність, містика, що пронизує, на перший погляд, буденні події, пересічні персонажі, які наступної миті можуть перетворитися на героїв давнього міфу. Для Левона Хечояна писання аж ніяк не розвага, він відчуває всю вагу своєї місії – розповісти про світ, з якого походить і до якого належить. Схований між горами, цей світ насторожено сприймає чужинців, і навіть свої, хоч раз покинувши його, рідко повертаються назад без загрозливої печаті фатуму.
Хечоян – майстер короткої прозової форми. До збірки «Ладанові дерева» увійшли чотирнадцять оповідань, з яких лише одне займає більше шести сторінок, та однойменна зі всією книгою повість. Пошуки аналогій в українській літературі в цьому випадку справа непроста або й зовсім невдячна. З класиків спадає на думку хіба Василь Стефаник, адже тексти Левона Хечояна справляють на читача такий сильний емоційний ефект, як і новели українського експресіоніста. Так само як і Стефаник, Хечоян співчуває усім своїм героям, не поділяючи їх на «добрих» і «поганих», уникає моралізаторства та повчань. Серед сучасних українських авторів близьким до стилістики Хечояна видається Василь Портяк, який має подібне відчуття цінності слова та пише про рідний світ карпатського села. Всіх трьох – Стефаника, Портяка і Хечояна поєднує гористий ландшафт, який, безперечно, впливає на мистецьке сприйняття світу кожного з цих авторів.
Тексти, що увійшли до збірки «Ладанові дерева», досить різні за тематикою, а більшість із них так чи інакше дотичні до біографії автора. Зокрема, в оповіданнях «Помаранча» та «Обмін» йдеться про дві трагедії в історії сучасної Вірменії: руйнівний Спітакський землетрус 1988 року та війну в Нагірному Карабаху, безпосереднім учасником якої був і Хечоян.
Твори Левона Хечояна викликають потужне емоційне враження і водночас заохочують читача до інтелектуальної праці. В його лаконічних текстах нерідко заховані важливі знаки і символи. Наприклад, коротка зупинка поїздів із в’язнями на безіменній станції серед поля в новелі «Спекотний день» стає метафорою узаконеної системи насильства над людиною. Хечоян багато пише про руйнівний вплив тоталітарної держави на традиційну спільноту, прикладом якої виступає Ахалкалак – заселена вірменами місцевість, нині частина південної Грузії. Повість «Ладанові дерева» розповідає історію вірменського роду Хечо з Ахалкалаку впродовж драматичного минулого століття – історію, повну втрат, про які нагадує дим над зрубаним ладановим деревом. Одним із центральних символів повісті стає родинний млин, який зупиняють після смерті кожного чоловіка з роду Хечо – на знак того, що час і смерть не мають влади на життям роду. Левон Хечоян висловився про свою повість так: «Один з її героїв живе у всіх поколіннях, не вмирає і не старіє, як сам час». Водночас автор порівнював роботу над «Ладановими деревами» з проходом над безоднею по натягнутій волосині, і цей образ, напевно, найкраще характеризує всю творчість Левона Хечояна: він вибирає кожне слово так, ніби робить крок, від якого залежить його власне життя.
Андрій Дрозда
Коментарі
Останні події
- 15.05.2025|10:47Літературний конкурс малої прози імені Івана Чендея оголосив довгі списки 2025 року
- 14.05.2025|19:0212-й Чілдрен Кінофест оголосив програму
- 14.05.2025|10:35Аудіовистава «Повернення» — новий проєкт театру Франца Кафки про пам’ять і дружбу
- 14.05.2025|10:29У Лондоні презентували проєкт української військової поезії «Збиті рими»
- 14.05.2025|10:05Оливки у борщі, риба зі щавлем та водка на бузку: у Луцьку обговорювали і куштували їжу часів Гетьманщини
- 14.05.2025|09:57«Основи» видають першу повну збірку фотографій з однойменної мистецької серії Саші Курмаза
- 09.05.2025|12:40У Києві презентують поетичну збірку Сергія «Колоса» Мартинюка «Політика памʼяті»
- 09.05.2025|12:34Вірші Грицька Чубая у виконанні акторів Львівського театру імені Франца Кафки
- 07.05.2025|11:45Meridian Czernowitz видає першу поетичну книжку Юлії Паєвської (Тайри) – «Наживо»
- 07.05.2025|11:42Місця та біографії, які руйнує Росія. У Києві презентують книжку «Контурні карти пам’яті»