Re: цензії
- 07.04.2026|Микола Миколайович ГриценкоБунт проти розуму як антиспоживацький протест
- 07.04.2026|Віктор ВербичІгор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
- 07.04.2026|Ірина КовальНа межі нового народження
- 07.04.2026|Надія ЄришЛютий, який досі триває
- 06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагентСвітло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
- 06.04.2026|Віктор ВербичУ парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії
- 05.04.2026|Вікторія ФесковаАрхітектура травми: як заповнити «Її порожні місця»
- 02.04.2026|Ігор ЗіньчукВійна, яка стосується кожного
- 30.03.2026|Валентина Семеняк, письменницяСлово його вивершується, сіється, плодоносить…
- 25.03.2026|Анастасія БорисюкЧи краще озирнутися й не мовчати?
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Олег Чаклун: хотів написати про тата, бо про маму є багато казок
Письменник Олег Чаклун дебютує у конкурсі дитяча Книга року ВВС-2014 зі своєю першою збіркою казок "Банка варення".
У "добрих" дитячих казочках пана Чаклуна немає негативних героїв, а є тільки позитивні емоції.
Олег Чаклун – авторських псевдонім.
Справжнє своє ім’я, як і фотографію, письменник приховує. Як сам зізнається – "ще зарано".
ВВС Україна: Які ідеї об’єднують казки вашої книги "Банка варення"?
Олег Чаклун: Їх об’єднує аудиторія – книга для маленьких дітей ще дуже "ніжного віку". Тому ці казки легкі для сприйняття й вони надзвичайно добрі, без злих персонажів та антагоністів.
Я прагнув зробити щось добре, аби діти сприймали це позитивно. Історії в книзі – це речі, пов’язані з реальним життям.
ВВС Україна: На вашу думку, чим ці казки відрізняються від подібних книг, яку публікуються в Україні?
Олег Чаклун: Насправді, я не бачив багато подібних казок. Зараз багато казок або важкі для сприйняття, або у них є негативні персонажі. Окрім того, переважно казки не авторські, а народні або ж перекладені.
Вважаю, що в Україні насправді не вистачає позитивних казок, а ця книга – це трохи позитиву на фоні навколишнього насилля.
Я сприймаю дітей як позитивних нових людей, які на самому початку життя не мають бути перевантажені нашим суспільним негативом.
Діти мають отримувати добрі казки, але чомусь дорослі письменники вважають, що у книгах для дітей треба обов’язково піднімати серйозну проблематику.
ВВС Україна: Що спонукало вас написати дитячі казки та видати книгу?
Олег Чаклун: В мене троє дітей і я розповідаю їм багато казок. Тому історії з книги народились досить гармонійно, але якогось конкретного поштовху не було.
ВВС Україна: З усіх казок у книзі виділяється історія про татів живіт – надто близька до реальності. Це якесь особисте переживання?
Олег Чаклун: Можна сказати, що є в ній щось і особисте. Насправді, мені хотілося зробити щось добре про татка, бо про маму дуже багато казочок та історій.
Намагався зробити про татка щось гарне і цікаве, але з нового погляду. Не таке, що тато найсильніший, наймудріший чи найбагатший, а щось цікаве й дитяче.
ВВС Україна: Книга оформлена дуже яскраво. Обговорювали оформлення книги з художницею Настасією Шигаєвою, чи все віддали на її смак?
Олег Чаклун: Ми разом працювали з ескізами. Багато чого змінювали, це була серйозна співпраця і я задоволений результатом.
ВВС Україна: Наскільки важливий для вас конкурс дитяча книга року ВВС?
Олег Чаклун: Будь-яка премія важлива для письменника. Вона визнає, що автор працював не марно і книжка вдалася. Конкурс дитяча книга року ВВС - це серйозне визнання.
ВВС Україна: Ви не розкриваєте свого обличчя та справжнього ім’я. Якщо станете лауреатом конкурсу, покажете на нагороджені справжнє обличчя?
Олег Чаклун: Побачимо, давайте не забігати наперед.
ВВС Україна: Чому ви обрали стратегію приховування обличчя та прізвища?
Олег Чаклун: Я не такий відомий письменник та не маю багато книжок. В мене є багато інших проектів, якими займаюсь, тому хочу відокремлювати різні сфери діяльності.
Не хочу, щоб одне на інше накладалося.
ВВС Україна: Яка головна сфера вашої роботи?
Олег Чаклун: Я займаюсь цікавими речами у IT-сфері. Зараз займаюсь письменництвом, а "Банка варення" - моя перша видана книжка. Після цього ще вийшло чотири книги.
У житті я займався багатьма речами, зокрема рекламою.
ВВС Україна: Дитячі книжки – це для душі, чи колись це може стати бізнесом?
Олег Чаклун: Дитячі книжки - це швидше для душі, а не бізнес. Українська література потребує нових імен та нову авторську казку взагалі.
Дуже багато перекладів та казок інших країн, але це не правильно.
Тому казки для мене – для душі, є також і соціальна складова цієї роботи.
ВВС Україна: Хто ваші улюблені автори, які впливають на вашу творчість?
Олег Чаклун: Важко сказати, що якісь автори впливають на творчість. Серед улюблений дитячих письменників - Антуан де Сент-Екзюпері, той же Толкін. Вони дійсно зробили нестандартні і цікаві речі.
Серед дорослих важко когось назвати, адже вони не впливають на моє бачення світу дитини.
ВВС Україна: Маєте задум написати великий дитячий твір?
Олег Чаклун: Зараз я багато пишу, адже побачив, що книги сприймаються суспільством, вони "пішли". Працюю над іншими історіями й вони будуть досить масштабні.
Ці історії будуть вигаданими і матимуть мало подібного з літературою, яка у нас є зараз .
З Олегом Чаклуном розмовляв Віталій Червоненко.
Коментарі
Останні події
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
- 06.04.2026|11:08Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
- 06.04.2026|10:40Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
- 03.04.2026|09:24Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
- 30.03.2026|13:46Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
- 30.03.2026|11:03Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
- 30.03.2026|10:58У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»
- 19.03.2026|09:06Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
- 18.03.2026|20:31Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку
