Re: цензії

16.07.2025|Тетяна Качак, літературознавиця, докторка філологічних наук, професорка Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника
Правда про УПА в підлітковому романі Галини Пагутяк
"Щасливі ті люди, природа яких узгоджується з їхнім родом занять"
Антивоєнна сатира Володимира Даниленка «Та, що тримає небо»
27.06.2025|Ірина Фотуйма
"Коні не винні" або Хроніка одного щастя
26.06.2025|Михайло Жайворон
Житомирський текст Петра Білоуса
25.06.2025|Віктор Вербич
Про що промовляють «Вартові руїни» Оксани Забужко
25.06.2025|Ігор Зіньчук
Бажання вижити
22.06.2025|Володимир Даниленко
Казка Галини Пагутяк «Юрчик-Змієборець» як алегорія про війну, в якій ми живемо
17.06.2025|Ігор Чорний
Обгорнена сумом смертельним душа моя
13.06.2025|Тетяна Качак, літературознавиця, докторка філологічних наук, професорка Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника
Звичайний читач, який став незвичайним поетом
Головна\Події\Книжковий ринок

Події

18.02.2010|14:32|Буквоїд

Ігор Лаптьонок: Нам вдалося мінімізувати вплив кризи на книжковий ринок Білорусі

Про ситуацію, яка сьогодні склалася на білоруському книжковому ринку «Буквоїду» розповів заступник міністра інформації Білорусі Ігор Лаптьонок.

- Пане Ігоре, розкажіть, будь ласка, про те, як позначилася фінансова криза на книжковому ринку Білорусі?
- Я повинен сказати, що ми чекали більшого впливу кризи на книжковий ринок. Оскільки основні замовники наших поліграфічних комбінатів – російські видавництва. Їхні замовлення зменшилися на 25 %. Але нам все ж таки вдалося втримати ситуацію на ринку. У результаті зафіксовано зменшення по назвам на 2 відсотки і 5 відсотків по тиражам. У позаминулому році ми видали 13 тис. 100 назв книжок, а минулого року – 12 тис. 885 назв. 2008 року книжки були видані загальним тиражем десь 53 млн. екземплярів. А 2009 року – 52, 3 млн. екземплярів.

- Мова у даному разі йде про книжки і білоруських видавництв і російських, які друкуються у Білорусі?
- Це загальний тираж, який був віддрукований на поліграфічних комбінатах Білорусі. Скажу, що на початку 2009 року було зафіксовано зменшення читацького попиту у білоруських книгарнях. Менше було відвідувачів, але потім все вирівнялося. Зараз дуже багато книжок купляють студенти та школярі, тому основний пік купівель випадає на осінь. Білорусь паперу не виробляє (окрім газетного), і ми змушені його завозити із-за кордону. Завозимо і картон. Це і впливає на остаточну ціну книжки. У порівнянні, скажімо, з Україною, у нас не таке сприятливе податкове поле для видавців. У нас існує і податок на прибуток, і податок на додану вартість. Тому ми з вами ми не можемо конкурувати. Але попри це ми все ж таки знаходимо замовників.    

- Ви згадали про російських замовників. А у якій пропорції видаються книжки білоруською та російською мовами?
- Минулого року було видано 1 тис. 100 назв книжок білоруською мовою. Це – десь 10 %.

- Але ж російською видають книжки і білоруські видавництва…
- Так. Але у нас дуже цікава ситуація. Наприклад, представництво російського видавництва АСТ зареєстроване у Білорусі як самостійна юридична особа. Тому дуже важко сказати, що є продуктом власне білоруських видавництв, а що – російських. Якщо офіційно, то російські книжки займають десь 10-15 % ринку, якщо ж неофіційно, то, звісно ж, більше. Тим паче ми ж не можемо змагатися із Росією, яка щорічно видає до 100 тисяч найменувань книг, ми ж – лише 13 тис. Добре, що ми можемо заповнювати свої книгарні книжками, які друкуються у Білорусі.

- Чи вживала білоруська влада якихось додаткових заходів для того, аби підтримати книговидавців під час кризи?
- У нас є програма підтримки державою соціально важливих видань. Там десь 2, 5 млрд. білоруських рублів. Частину із цих грошей використовуємо для підтримки книжок для шкіл.

- Які у Вас прогнози на 2010 рік? Яким він буде для білоруського книжкового ринку?
- Ми сподіваємось, що все буде так, як і минулого року. Початок року показав, що ми будемо мати замовлення не менші, аніж 2009 року. Можу сказати, що останнім часом і видавці також по-іншому стали ставитись до розрахунку своїх можливостей, до обрахунку тиражів.

- А які нині середні тиражі білоруських книжок?
- 4,1 тис. екземплярів.

- Чи існує у Білорусі державна програма підтримки книжки на зразок проекту «Українська книжка»?
- Я вже загадав про соціально важливі видання. Міністерство інформації зазвичай збирає інформацію з бібліотек, шкіл, установ. Потім припрацьовуємо, узгоджуємо із зацікавленими міністерствами. Формується програма і визначається бюджет. 



Додаткові матеріали

29.01.2010|07:09|Події
Микола Кравченко: Суттєвих потрясінь на книжковому ринку у 2010 році не станеться
27.01.2010|07:19|Події
Завен Баблоян: У 2009 році стало помітно наскільки ворожа до книжки система книгопродажу
28.12.2009|07:18|Події
Діана Клочко: Для українського книжкового ринку 2009 рік був майже провальним
30.12.2009|14:22|Події
Світлана Скляр: «Роботи стало більше, але від того й працювати цікавіше»
24.12.2009|07:17|Події
Анетта Антоненко: Думаю, у 2010 році деякі гравці зникнуть з ринку, наприклад, мережа книжкових супермаркетів «Буква»
17.12.2009|13:52|Події
Сергій Пантюк: Криза вдарила мене дуже відчутно – поетична серія «Двітисячідесятники» – поки що підвисла
16.12.2009|07:26|Події
Брати Капранови: Минулий рік був поганим. Прогнози на наступний рік сумні
коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

14.07.2025|09:21
V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» презентує цьогорічну програму
11.07.2025|10:28
Оголошено конкурс на літературну премію імені Богдана-Ігоря Антонича “Привітання життя”
10.07.2025|23:18
«Не народжені для війни»: у Києві презентують нову книжку Артема Чапая
08.07.2025|18:17
Нова Facebook-група "Люблю читати українське" запрошує поціновувачів вітчизняної літератури
01.07.2025|21:38
Артур Дронь анонсував вихід нової книги "Гемінґвей нічого не знає": збірка свідчень про війну та життя
01.07.2025|18:02
Сергію Жадану присуджено австрійську державну премію з європейської літератури
01.07.2025|08:53
"Дикий Захід" Павла Казаріна тепер польською: Автор дякує за "довге життя" книги, що виявилась пророчою
01.07.2025|08:37
«Родовід» перевидає «З країни рижу та опію» Софії Яблонської
01.07.2025|08:14
Мартин Якуб презентував у Житомирі психологічний детектив "Гріх на душу"
01.07.2025|06:34
ТОП-10 книг ВСЛ за червень 2025 року


Партнери