
Re: цензії
- 07.05.2025|Оксана ЛозоваТе, що «струною зачіпає за живе»
- 07.05.2025|Віктор ВербичЗбиткування над віршами: тандем поета й художниці
- 07.05.2025|Ігор ЧорнийЖиття на картку
- 28.04.2025|Ігор ЗіньчукЗаборонене кохання
- 24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
- 21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мовиДжерела мови російського тоталітаризму
- 18.04.2025|Ігор ЗіньчукРоман про бібліотеку, як джерело знань
- 18.04.2025|Валентина Семеняк, письменницяЗа кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
- 12.04.2025|Андрій СодомораІ ритмів суголосся, й ран...
- 06.04.2025|Валентина СеменякЧитаю «Фрактали» і… приміряю до себе
Видавничі новинки
- Петро Панч. «Голубі ешелони»Проза | Буквоїд
- Олександр Клименко. "Метапрозорість"Книги | Буквоїд
- Семенова Юлія. "Well Done"Книги | Буквоїд
- Микола Мартинюк. «Розбишацькі рими»Дитяча книга | Буквоїд
- Ніна Горик. «Дорога честі»Книги | Буквоїд
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка». 7+Дитяча книга | Буквоїд
- Мистецтво творення іміджу.Книги | Дарина Грабова
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка»Дитяча книга | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Торф»Книги | Буквоїд
- Вийшла антологія української художньої прози «Наша Перша світова»Книги | Іванка Когутич
Події
Оголошено перекладачів-учасників онлайн-резиденції Українського ПЕН та translit e.V
- Анеґрет Бекер (Annegret Becker)
- Якоб Вундервальд (Jakob Wunderwald)
- Ганна Гнедкова (Ganna Gnedkova)
- Лукас Йоура (Lukas Joura)
- Юлія Комаринець (Yuliya Komarynets)
- Дмитро Мокроусов (Dmytro Mokrousov)
- Симон Мушик (Simon Muschick)
- Даріо Планерт (Dario Planert)
- Лаура Тоньєтті (Laura Tognetti)
Експерти Українського ПЕН та translit e.V. обрали дев’ятьох німецькомовних перекладачів та перекладачок, які візьмуть участь в онлайн-резиденціїразом з десятьма українськими есеїстами та есеїстками.
Переможцями конкурсу перекладачів стали:
Open call для перекладачів тривав від 17 червня до 20 липня. Усього на конкурс надійшло 20 заявок. Український ПЕН та translit e.V. планували обрати для участі в проєкті п’ятьох перекладачів, але через велику кількість якісних заявок обрали дев’ять переможців.
Координатор проєкту Андрій Вахтель зазначає, що команда приємно здивована таким інтересом до онлайн-резиденції: “Поруч із критеріями достатньої перекладацької кваліфікації та гарного знання німецької та української мов, ми мали додатковий віковий критерій: наш проєкт розрахований насамперед на підтримку молодих перекладачів і перекладачок віком до 35 років. Через це були побоювання, що ми отримаємо замало заявок і члени журі не матимуть варіантів для вибору. На щастя, ці побоювання не виправдалися. Ми отримали заявки, які не лише відповідали вимогам, а й перевершили наші очікування. Тож ми вирішили залучити до проєкту дев’ятьох учасників, аби підтримати якомога більше заявників. Це дуже важливо, адже одна з головних цілей нашого проєкту – розширення німецько-української літературної та перекладацької спільноти і підвищення потенціалу подібних проєктів у майбутньому”, – зазначив він.
Онлайн-резиденція Українського ПЕН та translit e.V. відбудеться 25-31 серпня. У ній візьмуть участь 10 українських авторів та авторок: Катерина Ботанова, Володимир Єрмоленко, Сергій Жадан, Вахтанґ Кебуладзе, Андрій Курков, Тарас Лютий, Таня Малярчук, Тарас Прохасько, Юрій Прохасько, Наталка Сняданко. Кожен із них написав для цього проєкту есей на тему “Майбутнє, якого ми прагнемо”.
Упродовж семи днів учасники онлайн-резиденції у тандемах працюватимуть над перекладами есеїв за допомогою відеозв’язку. Окрім того, відбудеться п’ять онлайн-лекцій про техніки художнього й наукового перекладу, сучасну українську літературу, книжковий ринок України та есеїстику як жанр. По завершенні онлайн-резиденції відео лекцій з’явиться в вільному доступі на сторінках Українського ПЕН у соцмережах.
Результатом проєкту стане вихід збірки есеїв “Майбутнє, якого ми прагнемо”. Українською мовою книжка вийде в видавництві “Темпора” вже у вересні, а німецькою – в Ibidem Verlag наступного року.
Медіапартнерами онлайн-резиденції виступили “Український тиждень”, “UkraineWorld”, “Еспресо”, “UA:Культура”,“UA: Радіо Культура”, “ICTV”, “NV.ua” та “Збруч”.
Німецько-український проєкт відбувається за підтримки партнерської програми “Культура для змін” Українського культурного фонду та програми “MEET UP! Німецько-українські зустрічі молоді” Фонду “Пам‘ять, відповідальність та майбутнє” (EVZ). Український ПЕН несе відповідальність за зміст.
Український ПЕН – культурна і правозахисна громадська організація, що об’єднує українських інтелектуалів – письменників, журналістів, науковців, видавців, перекладачів, правозахисників, культурних менеджерів. Налічує 128 членів і є одним із 146 національних центрів Міжнародного ПЕН. Є співзасновником Премій імені Василя Стуса, імені Юрія Шевельова та імені Георгія Ґонґадзе, а також Харківської літературної резиденції.
translit e.V. – громадське об’єднання перекладачів та культурних діячів, які мають на меті сприяння культурному обміну між німецькомовним простором та Східною Європою. Існує з 2010 року в Берліні.
Коментарі
Останні події
- 09.05.2025|12:40У Києві презентують поетичну збірку Сергія «Колоса» Мартинюка «Політика памʼяті»
- 09.05.2025|12:34Вірші Грицька Чубая у виконанні акторів Львівського театру імені Франца Кафки
- 07.05.2025|11:45Meridian Czernowitz видає першу поетичну книжку Юлії Паєвської (Тайри) – «Наживо»
- 07.05.2025|11:42Місця та біографії, які руйнує Росія. У Києві презентують книжку «Контурні карти пам’яті»
- 07.05.2025|11:38У Києві відбудеться презентація книги «Усе на три літери» журналіста й військовослужбовця Дмитра Крапивенка
- 06.05.2025|15:24«Читаємо ложками»: у Луцьку відбудеться перша зустріч літературно-гастрономічного клубу
- 06.05.2025|15:20Помер Валерій Шевчук
- 02.05.2025|13:48В’ятрович розкаже, як перемогли «велику вітчизняну» в Україні
- 01.05.2025|16:51V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» оголошує старт продажу квитків та імена перших учасників
- 01.05.2025|10:38В Ужгороді презентували «гуцул-фентезі» Олександра Гавроша