Re: цензії
- 09.04.2026|Анастасія БорисюкСонце заходить, та не згасає
- 08.04.2026|Маргарита ПадійА хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
- 07.04.2026|Микола Миколайович ГриценкоБунт проти розуму як антиспоживацький протест
- 07.04.2026|Віктор ВербичІгор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
- 07.04.2026|Ірина КовальНа межі нового народження
- 07.04.2026|Надія ЄришЛютий, який досі триває
- 06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагентСвітло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
- 06.04.2026|Віктор ВербичУ парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії
- 05.04.2026|Вікторія ФесковаАрхітектура травми: як заповнити «Її порожні місця»
- 02.04.2026|Ігор ЗіньчукВійна, яка стосується кожного
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Події
Пальці однієї руки. Про літературний вечір Остапа Сливинського у Відні
У Відні у приміщенні Museumsquartier у рамках проекту Artists-in-Residence відбулися літературні читання Остапа Сливинського.
Організатором вечора, що мав назву «Finger einer Hand» ( «Пальці однієї руки») була Ельке Міттердорфер (Elke Mitterdorfer) - координатор програми Artists-In-Residence від MuseumsQuartier. Вона і представила поціновувачам української літератури відомого львів´янина - поета, перекладача та літературознавця - стипендіата цієї програми.
Доповнив пані Міттердорфер директор Інституту славістики, професор Алоіз Волдан (Alois Woldan) (відомий також як упорядник та перекладач книги віршів «Zweiter Anlauf», до якої увійшли твори Юрія Андруховича, Галини Петросаняк, Тимофія Гавриліва, Наталки Білоцерківець, Оксани Забужко, Сергія Жадана, Тараса Прохаська та Миколи Рябчука),розповівши німецькомовній частині слухачів про українську поезію у цілому та про місто Львів - «місто, котре народжуєнам поетів». Зазначимо, що А. Волдан виступив також у ролі перекладача та читця віршів Сливинського німецькою.

Остап Сливинський і Алоіз Волдан
Присутнім вечора надзвичайно поталанило, бо вони стали одними з перших, хто чув саме ті твори українського автора, котрі увійдуть до його нової збірки «Адам» («Ми проїхали місто», «Останній лист», «Йона», «Алінка», «Вода», «Сашко» , «Отець Шуплат», «Yesus Christ» ).

Алоіз Волдан
У рамках дійства відбулося також представлення українсько-польсько-німецького літературного часопису «Радар», тексти котрого публікуються водночас трьома мовами. До української редакції «Радару» входять Остап Сливинський, Юрко Іздрик та Наталка Сняданко. Головний редактор - Рената Середницька (Польща).
Закінчився захід скромним фуршетом та приємним спілкуванням у неформальній обстановці.
Додаткові матеріали
- Сливинський Остап
- Остап Сливинський: «Український письменник не потрібен своїй державі»
- Остап Сливинський: Поезія тепер звертається не до особи, а до залу
- Остап Сливинський. Виступ на фестивалі «Київські лаври». АУДІО
- Остап Сливинський презентує у Харкові «М’яч у пітьмі»
- «РАДАР» у Києві
- Кожелянко, Римарук, Покальчук і Гончар у голосах та віршах. ФОТО, АУДІО
Коментарі
Останні події
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
- 06.04.2026|11:08Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
- 06.04.2026|10:40Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
- 03.04.2026|09:24Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
- 30.03.2026|13:46Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
- 30.03.2026|11:03Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
- 30.03.2026|10:58У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»
- 19.03.2026|09:06Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
- 18.03.2026|20:31Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку
