Re: цензії

12.01.2026|Віктор Вербич
«Ніщо не знищить нас повік», або Візія Олеся Лупія
Витоки і сенси «Франкенштейна»
11.01.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Доброволець смерті
08.01.2026|Оксана Дяків, письменниця
Поетичне дерево Олександра Козинця: збірка «Усі вже знають»
30.12.2025|Ганна Кревська, письменниця
Полотна нашого роду
22.12.2025|Віктор Вербич
«Квітка печалі» зі «смайликом сонця» і «любові золотими ключами»
22.12.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
«Листи з неволі»: експресії щодо прочитаного
20.12.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Експромтом
20.12.2025|Валентина Семеняк, письменниця
Дуже вчасна казка
11.12.2025|Ольга Мхитарян, кандидат педагогічних наук
Привабливо, цікаво, пізнавально
Головна\Події\Презентації

Події

30.08.2012|10:41|Буквоїд

«Кальварія» презентує книжку Ернесто Сабато «Будьмо самими собою»

4 вересня о 17.30 у книгарні «Є» (Київ, вул. Лисенка, 3-а) видавництво «Кальварія» презентує книжку Ернесто Сабато «Будьмо самими собою» за участю упорядника та ініціатора проекту перекладача Сергія Борщевського та Надзвичайного і Повноважного посла Аргентинської Республіки в Україні Ліли Ролдан Васкес де Муан.

 

Видання здійснено з нагоди 20-лiття встановлення дипломатичних  відносин між Україною та Аргентинською Республікою. 

До видання увійшли есеї аргентинського письменника, фізика та художника Ернесто  Сабато  (1911-2011), які охоплюють  найрізноманітніші теми - від метафізики до політики та історії танго.

Незвичність цієї збірки полягає  не лише в тому, що тут представлені  есеї різних років, котрі автор не включив до жодної зі своїх прижиттєвих збірок, але й також у тому, що під її обкладинкою  зібрані п´ятнадцять  перекладів  чотирнадцяти молодих перекладачок, для тринадцяти з яких ця публікація - перекладацький дебют.

 

Про Автора

Ерне́сто Са́бато (1911 - 2011) - видатний аргентинський письменник, фізик і художник.

В оригінальній літературної особистості Сабато поєднались публіцист і пристрасний художник, стриманий  логік і  чуттєвий теплий лірик. 

Його творчість вплинула на багато різних поколінь читачів, що робить Сабато канонічним письменником в аргентинській літературі і важливою фігурою в філософії та захисту прав людини. 

Він отримав багато нагород за свою роботу в тому числі премію Сервантеса в 1984 році. 

Був перекладений більш ніж на 30 мов.

 

Про Упорядника

Борщевський Сергій - перекладач, письменник, дипломат.

Автор перекладів понад 30 п´єс для українських театрів.

Перекладав твори іспанця Каміло Хосе Сели, колумбійця Габріеля Гарсія Маркеса, перуанця Маріо Варгаса Льйоси, парагвайця Аугусто Роа Бастоса, аргентинців Хорхе Луїса Борхеса, Хуліо Кортасара, чилійки Ісабель Альєнде та інших письменників. 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

14.01.2026|16:37
Культура як свідчення. Особисті історії як мова, яку розуміє світ
12.01.2026|10:20
«Маріупольська драма» потрапили до другого туру Національної премії імені Т. Шевченка за 2026 рік
07.01.2026|10:32
Поет і його спадок: розмова про Юрія Тарнавського у Києві
03.01.2026|18:39
Всеукраїнський рейтинг «Книжка року ’2025». Довгі списки
23.12.2025|16:44
Найкращі українські книжки 2025 року за версією Українського ПЕН
23.12.2025|13:56
«Вибір Читомо-2025»: оголошено найкращу українську прозу року
23.12.2025|13:07
В «Основах» вийде збірка українських народних казок, створена в колаборації з Guzema Fine Jewelry
23.12.2025|10:58
“Піккардійська Терція” з прем’єрою колядки “Зірка на небі сходить” у переддень Різдва
23.12.2025|10:53
Новий роман Макса Кідрука встановив рекорд ще до виходу: 10 тисяч передзамовлень
22.12.2025|18:08
«Traje de luces. Вибрані вірші»: остання книга Юрія Тарнавського


Партнери