Re: цензії

15.05.2025|Ігор Чорний
Пірнути в добу романтизму
14.05.2025|Валентина Семеняк, письменниця
Міцний сплав зримої краси строф
07.05.2025|Оксана Лозова
Те, що «струною зачіпає за живе»
07.05.2025|Віктор Вербич
Збиткування над віршами: тандем поета й художниці
07.05.2025|Ігор Чорний
Життя на картку
28.04.2025|Ігор Зіньчук
Заборонене кохання
24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій
«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мови
Джерела мови російського тоталітаризму
18.04.2025|Ігор Зіньчук
Роман про бібліотеку, як джерело знань
18.04.2025|Валентина Семеняк, письменниця
За кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
Головна\Події\Презентації

Події

23.09.2021|11:41|Буквоїд

«ВІДМИЧКА»/ «WYTRYCH»: поезія українсько-польського єднання

«Wytrych» («Відмичка») – так називається альманах Вільної мистецької ініціативи з польського міста Рибнік, що у Верхній Сілезії.

Цьогорічний (вже двадцять восьмий випуск) став   білінгвою, оскільки репрезентує тексти  польських поетів  Адама Марека, Еву Плєщинської, Якуба Струменя, Ренати Блянік, Лєшека Собечка, Малгожати Анни Бобак-Коньцової, Зузанни сью Трухлєвської, а також  вірші їхніх українських колег-волинян Ольгу Ляснюк, Миколи Мартинюка, світлої пам’яті Ігоря Ольшевського, Еліни Форманюк, Петра Коробчука, Галину Яструбецької, Олександра Клименка, Віктора Вербича. Польсько-українські переклади здійснили Марек Вавжинський, Микола Мартинюк, Віктор Яручик, Агнєшка Герман, Ліза Калениченко, Анна Зотова, Оксана Гундер та Адам Марек.

«Це особливе видання «Wytrych» є дзеркалом, у якому відбиваються польсько-українські поетичні світи, - зазначає Лєшек Собечко, головний редактор альманаху. І при цьому нагадує: - Журнал  проілюстрований творами з циклу «Безрухи» Люлі Сарнії та мандалами Малґожати Анни Бобак-Коньцової». А Віктор Яручик, письменник, перекладач, доктор філології, наголошує: «Волинь завжди була ворітьми до великої Європи для українців, а також до непередбачуваного Сходу для поляків. Мабуть, невипадково саме між літераторами Волині й Польщі зав’язалися найтепліші творчі зв’язки, а відтак і справжні художні, поетичні, перекладацькі дружні союзи. Ми живемо в епоху, коли образи, метафорика та стилі взаємозбагатилися спільними поезіями, до яких уже не треба шукати відмичок. Відчитування захованих кодів та змістів відбувається у спільному читанні польською та українською. При цьому кожен із текстів взаємодоповнює, підсилює та наголошує на найважливішому».

Презентація альманаху «Wytrych» відбулася  наприкінці цьогорічного літа  у Рибніку (Польща), а також (уже у вересні) на Волині: в Луцьку, в урочищі Нечимне (в музеї «Лісової пісні» Лесі Українки), Колодяжному та Ковелі. 

 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

15.05.2025|10:47
Літературний конкурс малої прози імені Івана Чендея оголосив довгі списки 2025 року
14.05.2025|19:02
12-й Чілдрен Кінофест оголосив програму
14.05.2025|10:35
Аудіовистава «Повернення» — новий проєкт театру Франца Кафки про пам’ять і дружбу
14.05.2025|10:29
У Лондоні презентували проєкт української військової поезії «Збиті рими»
14.05.2025|10:05
Оливки у борщі, риба зі щавлем та водка на бузку: у Луцьку обговорювали і куштували їжу часів Гетьманщини
14.05.2025|09:57
«Основи» видають першу повну збірку фотографій з однойменної мистецької серії Саші Курмаза
09.05.2025|12:40
У Києві презентують поетичну збірку Сергія «Колоса» Мартинюка «Політика памʼяті»
09.05.2025|12:34
Вірші Грицька Чубая у виконанні акторів Львівського театру імені Франца Кафки
07.05.2025|11:45
Meridian Czernowitz видає першу поетичну книжку Юлії Паєвської (Тайри) – «Наживо»
07.05.2025|11:42
Місця та біографії, які руйнує Росія. У Києві презентують книжку «Контурні карти пам’яті»


Партнери