Re: цензії

08.10.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Зазирнути в задзеркалля
06.10.2025|Ігор Зіньчук
Цікаві історії звичайних слів
28.09.2025|Петро Гармасій
Перестати боятися…
24.09.2025|Микола Дмитренко, письменник, доктор філології, професор
Прихисток душі
24.09.2025|Михайло Жайворон
Патріотизм у розстрільному списку
14.09.2025|Тетяна Колядинська, м. Дніпро
За якими правилами “грали” радянські засоби масової інформації
03.09.2025|Ольга Шаф, м. Дніпро
«Був на рідній землі…»
02.09.2025|Віктор Вербич
Книга долі Федора Литвинюка: ціна вибору
01.09.2025|Василь Пазинич, поет, фізик-математик, член НСПУ, м. Суми
Одухотворений мегавулкан мезозойської ери
25.08.2025|Ярослав Поліщук
Шалений вертеп
Головна\Події\Фестивалі

Події

17.04.2009|23:10|Буквоїд

Італійська класика від «Фоліо»

9 книжок італійських письменників у перекладі українською незабаром побачить світ у харківському видавництві «Фоліо». Серед них – «Тростини на вітрі. Мати» Грації Деледде, «Баудоліно» Умберто Еко, «Татарська пустеля» Діно Буцатті.

Про це 17 квітня під час презентації серії книг «Італійська література» у Парламентській бібліотеці України повідомив директор видавництва «Фоліо» Олександр Красовицький. За його словами, нині читачі почали активніше читати перекладну літературу. «На сьогодні єдиний сектор, який не відчув змін під час кризи, це – класика. Тому наші зусилля будуть скеровані на видання класики», - заявив Олександр Красовицький. При чому, як уточнив директор видавництва «Фоліо», він має намір видавати твори не лише італійських, а й англійських, польських, німецьких, китайських авторів.  

Директор Італійського інституту культури в Україні, професор Франко Баллоні згадує: коли він потрапив до України, то його вразило, що багато творів італійських класиків, які є надбанням європейської та світової літератури, не було перекладено українською. З 2005 року, коли була започаткована серія «Італійська література», світ вже побачили Джованні Бокаччо «Декамерон», Франческо Петрарка «Канцоньєре», Луїджі Піранделло «Блаженної пам´яті Маттіа Паскаль», Карло Гольдоні «Комедії», Алессандро Мандзоні «Заручені», Умберто Еко «Ім´я рози». Франко Баллоні високо оцінює переклади, які були зроблені Анатолем Перепадею та львів’янкою Мар’яною Прокопович.



Професор Франко Баллоні



Андрій Кокотюха та Данило Яневський



Академік Микола Жулинський

Серія книг «Італійська література» видавництва «Фоліо» існує в рамках 250-томного проекту світової літератури, із яких світ побачило вже 80 томів. Партнером проекту є Інститут літератури НАНУ, директор якого Микола Жулинський каже,  що на реалізацію цього проекту наважилося лише одне українське видавництво – «Фоліо».    



Додаткові матеріали

19.02.2009|08:11|Події
Олександр Красовицький: «Я очікую різке падіння випуску книжок – до 50 відсотків»
13.04.2009|07:11|Re:цензії
Олександр Красовицький: «Музей невинності» Памука вважаю однією із найкращих книжок світової літератури»
коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

07.10.2025|17:37
“Тисяча осяйних сонць”: бестселер про долі жінок в Афганістані вийшов українською
06.10.2025|15:47
«Основи» готують до друку три романи Самюеля Бекета до 120-річчя автора
06.10.2025|15:34
Стартував прийом заявок на Премію Читомо-2025 за видатні досягнення у книговиданні
03.10.2025|10:47
В Ужгороді вийшла книжка відомого українського поета Олександра Олеся про Карпатську Україну
03.10.2025|10:44
Кохання, війна і вибір між двома світами: Ірена Карпа представить свій новий роман у Луцьку
30.09.2025|19:02
Український ПЕН оголосив 20 проєктів-переможців стипендійної програми
30.09.2025|18:58
Вʼятрович на Форумі видавців презентує новинку «Генерал Кук. Біографія покоління УПА»
29.09.2025|09:04
Я матір попросив: – ось тут мене вроди!
29.09.2025|09:01
Що читають українські діти: ТОПи видавництва «Ранок» на «Книжковій країні»
25.09.2025|14:50
Оприлюднено довгі списки Книги року ВВС-2025


Партнери