Re: цензії

30.12.2025|Ганна Кревська, письменниця
Полотна нашого роду
22.12.2025|Віктор Вербич
«Квітка печалі» зі «смайликом сонця» і «любові золотими ключами»
22.12.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
«Листи з неволі»: експресії щодо прочитаного
20.12.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Експромтом
20.12.2025|Валентина Семеняк, письменниця
Дуже вчасна казка
11.12.2025|Ольга Мхитарян, кандидат педагогічних наук
Привабливо, цікаво, пізнавально
08.12.2025|Василь Кузан
Крик відчаю
02.12.2025|Василь Кузан
Ні краплі лукавства
27.11.2025|Василь Кузан
Nobilis sapientia
27.11.2025|Віталій Огієнко
Розсекречені архіви
Головна\Події\Фестивалі

Події

18.08.2009|12:54|Буквоїд

«Бруно» дубльовано українською

Фільм «Бруно», який став відкриттям світового кінематографу цього року, заговорив українською.

Мистецьке об´єднання «Остання Барикада» зробило дубляж картини.

В озвучуванняі стрічки взяли участь відомі українські митці: Артем Полежака, Лірник Сашко, Леся Добрий-Вечір, Сашко Недоній.

Звукорежисером дубляжу виступив відомий майстер з аранжування та звукорежисури Григорій Лук’яненко (гурт «Рутенія»).

Переклад та озвучування були здійснені в таємній студії «Останньої Барикади».

Презентація українського дубляжу світового хіта кіносезону стрічки «Бруно» відбудеться в м. Гуляйполі в рамках четвертого літературно-музичного андерграундового фестивалю «День Незалежності з Махном», 23-24 серпня.

Інформація: «Остання Барикада»



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери