
Re: цензії
- 21.07.2025|Віктор ВербичПарадоксальна незбагненна сутність жіночого світу
- 16.07.2025|Тетяна Качак, літературознавиця, докторка філологічних наук, професорка Прикарпатського національного університету імені Василя СтефаникаПравда про УПА в підлітковому романі Галини Пагутяк
- 10.07.2025|Дана Пінчевська"Щасливі ті люди, природа яких узгоджується з їхнім родом занять"
- 10.07.2025|Володимир СердюкАнтивоєнна сатира Володимира Даниленка «Та, що тримає небо»
- 27.06.2025|Ірина Фотуйма"Коні не винні" або Хроніка одного щастя
- 26.06.2025|Михайло ЖайворонЖитомирський текст Петра Білоуса
- 25.06.2025|Віктор ВербичПро що промовляють «Вартові руїни» Оксани Забужко
- 25.06.2025|Ігор ЗіньчукБажання вижити
- 22.06.2025|Володимир ДаниленкоКазка Галини Пагутяк «Юрчик-Змієборець» як алегорія про війну, в якій ми живемо
- 17.06.2025|Ігор ЧорнийОбгорнена сумом смертельним душа моя
Видавничі новинки
- Джон Ґвінн. "Лють Богів"Проза | Буквоїд
- Дженніфер Сейнт. "Аталанта"Проза | Буквоїд
- Вероніка Чекалюк. «Діамантова змійка»Проза | Буквоїд
- Джон Ґвінн. "Голод Богів"Книги | Буквоїд
- Олеся Лужецька. "У тебе є ти!"Проза | Буквоїд
- Крістофер Паоліні. "Сон у морі зірок"Проза | Буквоїд
- Дженніфер Сейнт. "Електра"Книги | Буквоїд
- Павло Шикін. "Пітон та інші хлопці"Книги | Буквоїд
- Книга Анни Грувер «Вільний у полоні» — жива розмова з Ігорем Козловським, яка триває попри смертьКниги | Буквоїд
- Тесла покохав ЧорногоруКниги | Буквоїд
Події
Проект «Сучасна німецькомовна драматургія» на «Драбині»
26 – 28 листопада у Львові в рамках VI Міжнародного театрального фестивалю «Драбина» відбудеться проект «Сучасна німецькомовна драматургія».
Проект прагне створити підґрунтя для відкритого діалогу про сучасну німецькомовну драматургію, ознайомити широке коло зацікавлених з особливостями драматургічного процесу в Німеччині, витворити можливості для навчання і вдосконалення молодих українських драматургів.
В основі програми - читки українських перекладів трьох п’єс: «Сліпота» швейцарського драматурга Дар’ї Штокер, «Бридкий» німецького драматурга Маріуса фон Маєнбурґа та «Коли у світ з’являється людина» німецького драматурга Мартіна Гекманнса. Також в межах проекту відбудуться два майстер-класи і творча зустріч з спеціальним гостем фестивалю німецьким драматургом Мартіном Гекмансом. Сучасний стан німецькомовного драматургічного процесу представить у формі відкритої лекції театральний діяч, режисер і перекладач Алла Рибікова.
Спеціальні гості: відомий німецький драматург Мартін Гекманнс, театральний діяч, режисер, перекладач Алла Рибікова.
Інформація про п’єси і авторів
Маріус фон Маєнбурґ (Marius von Mayenburg) народився 1972 р.в Мюнхені. Вивчав германістику в Мюнхені, в 1992 р. переїхав у Берлін, де з 1994 по 1998 вивчав драматургію у Вищій школі мистецв. В 1995 р.стажувався вмюнхенському камерному театрі «Kammerspiele». З 1998 р. працював в «Deutsches Theater», з 1999 р. разом з Томасом Остермаєром став постійним автором берлінського театру «Schaubühne am Lehniner Platz».
1997-Премія ім. Клейста молодим драматургам за «Вогнеликий» (Feuergesicht)
1998-Премія Фонду авторів (Франкфурт-на-Майні)
П’єса «Бридкий» (Der Häßliche)
Рішення про хірургічну корекцію було швидким. Пан Летте переживає нове народження в якості чарівного красунчика, і це миттєво робить його популярним. Власний хірург користується ним як ідеальним обличчям, що приносить вигоду на ринку, а шеф експлуатує його вроду як приманку для заможних крупних акціонерів. Та купатися в промінні слави довелось недовго. Ринкова вартість пана Летте стрімко падає, коли він все частіше наштовхується на копії себе самого. Невпинно розвивається роздвоєння особистості Летте.
Нова чорна комедія Маріуса фон Маєнбурґа доводить до гротеску поширений феномен тілесного відчуження та примушує пихатість поглянути на себе в дзеркало.
Переклад: Наталя Сняданко
Права на постановку: видавництво henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag
www.henschel-schauspiel.de
Дар’я Штокер (Darja Stocker). Народилася у 1983 р. в Цюріху. Перші літературні тексти (проза, драматургія) з’явилися у 1998р. З 2000 р. була співавтором кількох інсценізацій у «Theater an der Sihl» в Цюріху. У 2002 р. брала участь у фестивалі молодих драматургів Interplay в угорському м. Пеші. Перший сценічний експеримент «Кома» був поставлений у «Theater an der Sihl». У 2003 р. працювала в якості асистента режисера, брала участь у «Зустрічі драматургів» Федеральної академії освіти в галузі культури у Вольфенбюттелі і в проекті по сприянню драматургам «Dramenprozessor» цюріхського «Theater an der Winkelwiese». Зараз вивчає драматургію в Університеті мистецтв у Берліні. (henschel SCHAUSPIEL)
2005 – Перша премія форуму молодих авторів «Heidelberger Stückemarkt» за п’єсу «Сліпота» (Nachtblind)
2007 – запрошення на Театральний фестиваль у Мюльгаймі з виставою «Сліпота» (Nachtblind) в постановці «Thalia Theater» (Гамбург).
П’єса «Сліпота» (Nachtblind)
«Сліпота» – це камерна п’єса про насильство у стосунках: про дітей, які б’ють своїх батьків, про молодих людей, які завдають ударів своєму великому коханню. Цей феномен загострюється тим, що дія відбувається у, начебто, щасливих сім’ях, де культивуються високі ідеали виховання. Драма саме у їх поразці, а про те, як вони зазнали цієї поразки, йдеться у розповіді Дар’ї Штокер, чия поетичність вражає крихкою тендітністю, підлітковою безмовністю та глибоким аналізом.
(Neue Züricher Zeitung) Переклад: Оксана Стойчук
Права на постановку: видавництво henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag
www.henschel-schauspiel.de
Мартін Гекманнс (Martin Hekmanns), нар. у 1971 році в Мьонхенґладбаху – постійний драматург і завліт театру «Staatsschauspiel» (Дрезден). Викладав мистецтво драматургії, зокрема в Берлінському університеті мистецтв, працював на театральному бієнале у Вісбадені. Його п’єси відзначені численними нагородами і стипендіями. Молодий автор року за версією журналу „Theater heute“ (2002).
П’єси «Стріляй вже, універмаг» (Schieß doch, Kaufhaus), “Kränk“ та «Слова й тіла» (Wörter und Körper) були запрошені до участі у Театральному фестивалі у Мюльгаймі. Його твори були поставлені в театрах понад десяти країн світу.
П’єса «Коли у світ з’являється людина» (Kommt ein Mann zur Welt)
П´єса розповідає історію Бруно: народження, дитинство, пошук шляху, успіх, створення сім’ї, кризові переживання, хвороба, смерть. Це все? Що таке життя? За Бруно женуться внутрішні голоси, що розповідають йому його життя, немов воно вже проминуло. Вони набувають форм і втручаються у справи: в образах тітки та Тіни, переодягнені у час, тіло, друга, продюсера та поліцію.
Та Бруно бажає більшого ніж йти протоптаною стежиною. Чоловік приходить у світ, невпевнений, допитливий, податливий до спокус – що приготував для нього світ? Переклад: Христина Назаркевич
Права на постановку: видавництво Suhrkamp Verlag www.suhrkamp.de
Коментарі
Останні події
- 14.07.2025|09:21V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» презентує цьогорічну програму
- 11.07.2025|10:28Оголошено конкурс на літературну премію імені Богдана-Ігоря Антонича “Привітання життя”
- 10.07.2025|23:18«Не народжені для війни»: у Києві презентують нову книжку Артема Чапая
- 08.07.2025|18:17Нова Facebook-група "Люблю читати українське" запрошує поціновувачів вітчизняної літератури
- 01.07.2025|21:38Артур Дронь анонсував вихід нової книги "Гемінґвей нічого не знає": збірка свідчень про війну та життя
- 01.07.2025|18:02Сергію Жадану присуджено австрійську державну премію з європейської літератури
- 01.07.2025|08:53"Дикий Захід" Павла Казаріна тепер польською: Автор дякує за "довге життя" книги, що виявилась пророчою
- 01.07.2025|08:37«Родовід» перевидає «З країни рижу та опію» Софії Яблонської
- 01.07.2025|08:14Мартин Якуб презентував у Житомирі психологічний детектив "Гріх на душу"
- 01.07.2025|06:34ТОП-10 книг ВСЛ за червень 2025 року