
Re: цензії
- 14.09.2025|Тетяна Колядинська, м. ДніпроЗа якими правилами “грали” радянські засоби масової інформації
- 03.09.2025|Ольга Шаф, м. Дніпро«Був на рідній землі…»
- 02.09.2025|Віктор ВербичКнига долі Федора Литвинюка: ціна вибору
- 01.09.2025|Василь Пазинич, поет, фізик-математик, член НСПУ, м. СумиОдухотворений мегавулкан мезозойської ери
- 25.08.2025|Ярослав ПоліщукШалений вертеп
- 25.08.2025|Ігор ЗіньчукПравди мало не буває
- 18.08.2025|Володимир Гладишев«НЕМОВ СТОЛІТЬ НЕБАЧЕНИХ ВЕСНА – ПЕРЕД ОЧИМА СХОДИТЬ УКРАЇНА»
- 12.08.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськПолтавська хоку-центричність
- 07.08.2025|Ігор ЧорнийРоки минають за роками…
- 06.08.2025|Ярослав ПоліщукСнити про щастя
Видавничі новинки
- Христина Лукащук. «Мова речей»Проза | Буквоїд
- Наталія Терамае. «Іммігрантка»Проза | Буквоїд
- Надія Гуменюк. "Як черепаха в чаплі чаювала"Дитяча книга | Буквоїд
- «У сяйві золотого півмісяця»: перше в Україні дослідження тюркеріКниги | Буквоїд
- «Основи» видадуть нову велику фотокнигу Євгена Нікіфорова про українські мозаїки радянського періодуФотоальбоми | Буквоїд
- Алла Рогашко. "Містеріум"Проза | Буквоїд
- Сергій Фурса. «Протистояння»Проза | Буквоїд
- Мар’яна Копачинська. «Княгиня Пітьми»Книги | Буквоїд
- "Моя погана дівчинка - це моя частина"Книги | Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти
- Джон Ґвінн. "Лють Богів"Проза | Буквоїд
Події
Перший Кіплінґ Фест. Програма фестивалю
20 січня у Вінниці відбудеться Кіплінґ Фест. Пропонуємо програму фестивалю.
12.00 Дім Книги, вул. Інтернаціональна, 3/2. Прес-конференція
організаторів фесту та учасників дійства.
Учасники зустрічі: Максим Стріха (перекладач, перекладознавець); Юлія Джугастрянська (книгознавець, кураторка номінації «Романи» на «Коронації Слова»); Юлія Броварна (поетеса, бард); Володимир Чернишенко (перекладач). Розмова про коріння українського кіплінґознавства, зародження Кіплінґ фесту та його призначення.
15.00 Книгарня «Є», вул. Соборна, 89. Зустріч із перекладачами та виконавцями творів
Р.Кіплінґа
Учасники зустрічі: Максим Стріха (перекладач, перекладознавець); Наталія Тисовська (перекладачка, письменниця); Сергій Василюк (лідер рок-гурту «Тінь Сонця»); Кирило Булкін (актор, бард); Наталія Дьомова (перекладачка, поетеса); Володимир Чернишенко (перекладач).
17.00 Вінницький академічний обласний театр ляльок «Золотий ключик»,
вул. Л. Толстого, 6. Музичний концерт за мотивами творів Кіплінґа
Пісні виконують: Сергій Василюк (голос гурту «Тінь Сонця»), Юлія Броварна, Кирило Булкін та Атанайя. Ведучий - Кирило Булкін.
Під час концерту - нагородження переможців дитячих конкурсів на краще оповідання про дику природу та кращий малюнок за творами Кіплінґа, виставка-продаж книг Р.Кіплінґа українською мовою, автограф-сесії перекладачів.
Вхідний квиток на концерт - 10 грн. Запитуйте у касах «Дому Книги» (Вінниця) або за телефоном: 0978817116.
За журналістськими посвідченнями вхід безкоштовно.
Для дітей до 14 років вхід безкоштовний.
З будь-яких питань звертатися за тел.: 0675906710.
Трохи про Кіплінґа та «Кіплінґ Фест»
Англійський поет та письменник, народився у Бомбеї (тепер Мумбаї, Індія). Уславився xудовими оповіданнями про життя британської Індії, геніальними віршами та вигадливими дитячими казками і легендами. Отримав Нобелівську премію з літератури.
Історія українських перекладів Кіплінґа налічує понад сто років. До цього автора зверталися такі майстри як Василь Стус, Євген Сверстюк, Дмитро Паламарчук... Втім, навіть усі основні прозові твори Кіплінґа, вже не кажучи про багатющу поетичну спадщину, перекладені та були гідно видані українською.
Сьогодні інтерес до англійського письменника знову оживає. Видаються його книги, побачила світ перша збірка віршів Кіплінґа українською мовою, робляться нові та перевидаються старі переклади казок, його поезія надихає музикантів на створення пісень.
Перший «Кіплінґ фест» у Вінниці зібрав не лише перекладачів, які працюють із творчістю Кіплінґа, а й виконавців, які за цією творчістю співають.
До заходів фесту належать також і два дитячі конкурси - на кращий малюнок за творами Кіплінґа та на краще оповідання («Легенди українських джунґлів»). Нагородження переможців відбудеться саме під час концерту. Дитячий напрямок фестивалю підхопила і літературна студія «Інверсія Серця» - її вихованці під час фестивалю читатимуть власні вірші, навіяні творчістю Кіплінґа.
Долучилися до проведення заходів, присвячених Кіплінґу, і найбільші Вінницькі книгарні. «Дім Книги» проведе прес-конференцію про фестиваль, Книгарня «Є» зустріч із перекладачами.
Коментарі
Останні події
- 22.09.2025|11:02Побачила світ документальна книжка Олександра Гавроша «Розбійники Карпат»
- 11.09.2025|19:25Тімоті Снайдер отримав Премію Стуса-2025
- 10.09.2025|19:24Юліан Тамаш: «Я давно змирився з тим, що руснаків не буде…»
- 08.09.2025|19:3211 вересня стане відомим імʼя лауреата Премії імені Василя Стуса 2025 року
- 08.09.2025|19:29Фестиваль TRANSLATORIUM оголосив повну програму подій у 2025 році
- 08.09.2025|19:16В Україні з’явилася нова культурна аґенція “Терени”
- 03.09.2025|11:59Український ПЕН оголошує конкурс на здобуття Премії Шевельова за 2025 р
- 03.09.2025|11:53У Луцьку — прем’єра вистави «Хованка» за п’єсою іспанського драматурга
- 03.09.2025|11:49Літагенція OVO офіційно представлятиме Україну на Світовому чемпіонаті з поетичного слему
- 02.09.2025|19:05«Пам’ять дисгармонійна» у «Приватній колекції»