Події

03.11.2010|19:01|Буквоїд

Нобелівський лауреат виступив проти висилки циган з Німеччини

Лауреат Нобелівської премії з літератури, відомий німецький письменник Гюнтер Грасс, направив федеральному Президентові ФРН Кристіану Вульфу й урядам земель відкритий лист, вимагаючи зупинити відправлення на батьківщину косовськихциган, яким було надано тимчасовий притулок у Німеччині.

Про це повідомляє Welt.

Грасс назвав повернення на батьківщину циган висилкою, зазначивши при цьому, що те, що відбувається в Німеччині, затьмарює собою навіть дії французької влади, яка відправила додому в Румунію багатьох циган, що перебували у Франції.

Нагадаємо, що відправлення циган у Косово здійснюється на підставі підписаної у квітні угоди між Німеччиною й балканською державою, що передбачає, що близько 14 тисяч косовських біженців (з них близько 10 тисяч циган) буде поступово репатрійовано із ФРН у Косово. Міністр внутрішніх справ ФРН Томас де Мезьєр зазначив, що репатріація буде проходити поетапно: ФРН планує щорічно повертати на батьківщину по 2500 косоварів.

Зі свого боку Грасс назвав дії німецької влади порушенням основних принципів і прав людини.

"Діти, що народилися в Німеччині й прожили тут 15 років, у яких з’явилася можливість отримати освіту, забезпечити собі гідне існування, висилаються разом з батьками в нікуди", - зазначив письменник.

"Ні житла, ні їжі, жодних соціальних контактів, жодних шкіл, жодної роботи - такі реалії для висланих у Косово. Життя цих людей, що опинилися у ворожому оточенні без яких-небудь перспектив, без сумніву, перебуває під загрозою. Їм доведеться боротися за виживання в жахливих умовах", - заявив Грасс у своєму зверненні.

На думку письменника, ситуація в Косово така, що повернуті туди цигани знову, як це було протягом сторіч, опиняться в ролі парій, частково або повністю виключених із суспільства.

Інформація: lenta.ru

 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
30.03.2026|13:46
Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
30.03.2026|11:03
Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
30.03.2026|10:58
У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»
19.03.2026|09:06
Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
18.03.2026|20:31
Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку


Партнери