Книга тижня

Юлія Чернінька. "Комісар Яблучко і Святий Миколай"

А ви вірите в святого Миколая? Напередодні зимових свят Ярко береться за дуже складну справу.

Головна\Re:цензії

Re:цензії

Серце старої Риги
20.11.2013|07:47|Юлія Починок

Завжди, коли говоримо про перекладну літературу мусимо мати на увазі моменти «неперекладності», які майже завжди трапляються перекладачеві. Переклад латвійської поезії сприймаємо як своєрідну... 

Червоний і чорне
19.11.2013|14:24|Михайло Карасьов

Визвольну боротьби в Україні пробував художньо осмислити не один письменник, від маловідомого Свирида Онацьківського до мегапопулярного Василя Шкляра. Та, за винятком хіба Василя Портяка,... 

Віра у всеперемагаючу силу кохання
19.11.2013|08:08|Тетяна Белімова

Що є найважливішим у житті? Кохання? Успішність? Кар’єрні досягнення? «Зірковий» статус? У кожного своє бачення, відповідь, життєвий вибір. Найбільшою мірою всі ці питання хвилюють, певно, митця і... 

Без сторонніх на старті, без чужаків з вином...
18.11.2013|16:26|Сергій Хоптяк

Остання поетична книга Юрія Завгороднього (1940-2012) «Ми водили козу...» є радше візійним романом у віршах. Додаток до нього представлений перекладними текстами з з айзербайджанської (Салім... 

На запах любови та війни
18.11.2013|07:37|Ольга Деркачова

То дивний роман про пристрасть, відчай і про те, як страшно бути молодим. Це істерика почуттів та мрій. Це книга зустрічей і самотностей, сподівань та розчарувань. Хоча цю книгу можна назвати ще... 

Маланюк і… Голобородько. У версіях Салиги
16.11.2013|11:21|Іван Лучук

На перший погляд дивно, що в одному сюжеті поєднано імена Маланюка та Голобородька. Але в цьому насправді немає нічого дивного, адже, по-перше, це два видатні українські поети, які потужно... 

«Шагренева шкіра» історичної пам’яті
15.11.2013|11:48|Євген Баран

Є книги, про які не знаєш, що сказати. Вони з’являються, здебільшого за підтримки Програм книгодрукування на Прикарпатті (сьогодні ця Програма, фактично, згорнута, а на українство розпочалася... 

У лабіринтах словесно-семантичного експерименту
14.11.2013|20:11|Юлія Починок

Перекладацька робота завжди є посвятою себе іншій особі. Перекладач є посередником, своєрідним містком між автором та читачем. А текст-переклад – це вже зовсім інший твір, відмінний від... 

Кожна історія дає сильну емоцію
13.11.2013|14:25|Іванна Щербина, директор бібліотеки

Тут безпомилково спрацьовує багато разів перевірений метод, коли включаються найтонші фібри, найтонші відчуття душі, — чи сколихнула щось в ній ця книжка, чи зачепила? «Гагарін і Барселона»... 

... Інший Павлюк
13.11.2013|07:15|Віктор Палинський

Художнє оформлення здійснив відомий польський поет і художник Збигнев Кресоватий ( Zbigniew Kresowaty) 1. Прошкуючи до предмету Творчість – це така робота для себе. Для Бога. І, радше, не... 

Re: цензії

05.11.2025|Віктор Вербич
Коли життя і як пейзаж, і як смерть
Галичани та духи мертвих: історія одного порозуміння
04.11.2025|Надія Гаврилюк
“Перетворює затамування на захват”: поезія Богуслава Поляка
03.11.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Іспит на справжність
02.11.2025|Богдан Смоляк
Захисник Істин
31.10.2025|Володимир Краснодемський, журналіст, Лозанна, Швейцарія
Як змосковлювали ментальність українців
30.10.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Художній простір поезії Мирослава Аронця
27.10.2025|Ігор Чорний
Пекло в раю
20.10.2025|Оксана Акіменко. ПроКниги. Що почитати?
Котел, в якому вариться зілля
19.10.2025|Ігор Фарина, письменник, м. Шумськ на Тернопіллі
Побачити себе в люстерці часу

Партнери