Re: цензії

06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагент
Світло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
06.04.2026|Віктор Вербич
У парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії
05.04.2026|Вікторія Фескова
Архітектура травми: як заповнити «Її порожні місця»
02.04.2026|Ігор Зіньчук
Війна, яка стосується кожного
30.03.2026|Валентина Семеняк, письменниця
Слово його вивершується, сіється, плодоносить…
25.03.2026|Анастасія Борисюк
Чи краще озирнутися й не мовчати?
Часоплину течія
18.03.2026|Валентина Семеняк, письменниця
Зізнання у любові… допоки є час
18.03.2026|Віктор Вербич
Відсвіт «Пекторалі любові» у контексті воєнних реалій
17.03.2026|Василь Кузан
Делікатна загадковість Михайла Вереса

Re:цензії

Слідами української політичної еміграції

Український парламентаризм на еміграції. Державний центр УНР: документи і матеріали. 1920-1992 / упор. В.Яблонський. - К.: Вид-во імені Олени Теліги, 2012.- 840 с.

Перше враження від збірника документів «Український парламентаризм на еміграції. Державний центр УНР: документи і матеріали. 1920-1992» (упор. В.Яблонський), – це відчуття справедливості від встановлення певного історичного «балансу» між українським «материковим» книговиданням  та українським видавничим «закордоном». Діяльність самвидаву на еміграції, видавництва «Смолоскип», журналу «Сучасність», українських осередків Мюнхена, Парижу, Праги, Нью-Йорку, Гарварду, всі ці томи, які можна віднайти у Фонді зарубіжної україніки ЦНБ ім. Вернадського, є прикладом того, що українську тематику довгий час «відкривав» для українських науковців «закордон». Видання в Україні документів української еміграції, зібраних «по крихтах» - можна тлумачити як віддавання боргів українським емігрантським колам, чи радше вже їхнім нащадкам на чужині.

Саме по собі не позбавлене частки смутку, явище еміграції провокує до роздумів на вічні теми. Послання до українського народу, що виголошувалися «звідти» (політичними діячами парламенту в екзилі), виглядають як послання «в нікуди». Ймовірно, із двох причин: по-перше, їхніми адресатами були одиниці, по-друге, самі листи-промови не надто реалістично оцінювали життя «материкової» України. Проте інтелектуальний доробок і досвід самоорганізації українських емігрантів – політиків, науковців, літераторів - з часом набирають особливої цінності.

Історики відзначають – деякі документи, що увійшли до збірника, є зразками своєрідного політичного провіденціалізму, вони чітко бачили майбутню політичну долю України. З іншого боку, в цих документах зустрічаються приклади подібності, майже тотожності, політичного пафосу громадських діячів 50-60-х років і сучасних націонал-демократів. Цей пафос існує поза темою спадковості українських традицій демократії, і провокує на певні запитання. Чи є предметом національної гордості актуальність визвольних гасел минулого, чи не змінилися засоби впливу на ситуацію, якщо сама ситуація давно вже є іншою?

І останнє – рукописи не горять, коли потрапляють до надійних рук упорядників і видавців. В іншому випадку – доля рукописів під загрозою. Ця загроза є реальністю сьогодні, коли суспільного розголосу набули «чутки» про спалення документів, що стосуються історії УПА у Львові, коли Державна архівна служба вносить на розгляд Верховної Ради законопроект, що дозволяє знищення документів, яким менше шістдесяти років, сьогодні, коли зрештою діяльність певних владних структур не заперечує можливості фальсифікації історії, а, можливо, їй сприяє. Тому залишається радіти, що документи-свідки   діяльності еміграційного Державного центру УНР потрапили не до рук сучасних українських чиновників, а все ж таки зустріли на своєму шляху у вічність дбайливі руки науковців.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
30.03.2026|13:46
Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
30.03.2026|11:03
Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
30.03.2026|10:58
У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»
19.03.2026|09:06
Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
18.03.2026|20:31
Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку
17.03.2026|10:45
У Івано-Франківську відкривається нова “Книгарня “Є”
11.03.2026|18:35
«Filling in»: Україна заповнює культурні прогалини на Лейпцизькому книжковому ярмарку 2026


Партнери