Re: цензії
- 07.04.2026|Микола Миколайович ГриценкоБунт проти розуму як антиспоживацький протест
- 07.04.2026|Віктор ВербичІгор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
- 07.04.2026|Ірина КовальНа межі нового народження
- 07.04.2026|Надія ЄришЛютий, який досі триває
- 06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагентСвітло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
- 06.04.2026|Віктор ВербичУ парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії
- 05.04.2026|Вікторія ФесковаАрхітектура травми: як заповнити «Її порожні місця»
- 02.04.2026|Ігор ЗіньчукВійна, яка стосується кожного
- 30.03.2026|Валентина Семеняк, письменницяСлово його вивершується, сіється, плодоносить…
- 25.03.2026|Анастасія БорисюкЧи краще озирнутися й не мовчати?
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Re:цензії
«Літо-Ато»: нова міфологія фронту
Олаф Клеменсен. Літо-АТО. – Київ: Люта справа, 2015.
Проза Олафа Клеменсена - це поезія, яку залили у форму для оповідань. "Залили" - бо вона рідка і тягуча, як свіжий мед.
"Літо-АТО" - літературний дебют Олександра Клименко, більше відомого як Олаф Клеменсен. Художник, поет, письменник, організатор літературних гепенінгів різного формату - за що би він не брався, його авторський почерк приречений бути впізнаним. Якщо ікони - то на ящиках від набоїв та на підтримку фронтових медиків-добровольців; якщо літературні вечори, то з химерною назвою "Тваринка-Київ зі скоринкою сиру в лапах", "На дні вірша" "Відірвані хвости ящірок" абощо. Якщо проза, то поетична, візуальна, тонка і безжально-солодко-гостра.
Тексти Олафа із категорії тих, на яких вішають умовно-розмитий ярлик "не для всіх". Надто вони незвичні, несподівані у своїх алегоріях і шалених трансформаціях, прості і водночас такі, що довго не вкладаються в голові. Відчуття таке, наче куштуєш екзотичну страву, і певний час не можеш зрозуміти, до вподоби тобі цей новий смак, чи ні.
Хоча "Літо-АТО" і складається із чотирьох, здавалося би, цілком логічних і послідовних частин - "Осіньзима", "Майдан", "Весна" і власне "Літо-АТО", це книга без початку і кінця. Будь-який її абзац може слугувати точкою відліку - сюжет підхопить на лагідні вихори, розчинить на атоми, розфарбує, і складе зовсім інакше, ніж було. Читачеві зустрічатимуться танки, що люблять покурити, ворони та автівки, що шукають прихисток у простріляних легенях, немовлята, що народжуються від Дощу... Поступово втрачається зв´язок із так званою реальністю, кожен предмет у книзі є одухотвореним і олюдненим, якщо не сказати - божественним. Автор бавиться песонифікаціями настільки легко й невимушено, його світ стає настільки живим, фактурним, вологим і втомленим, що мимоволі стає дивно, як можна було раніше цього не помічати.
Особливо дивним і болючим такий підхід виявляється по відношенню до подій Майдану та війни на Сході. Адже про ці події прийнято говорити максимально реалістично, а якщо й з застосуванням метафор-епітетів, то все одно із прив´язкою то звичної схеми "танки - стріляють", "добро-зло" тощо.
"Уночі хтось пошкрябався мені у двері. Тихо-тихо. Маленькою мишкою. Відчинив, здивувався - танк. Наш. Поранений у лапу. Стоїть перед дверима - і сльози на очах..." - чи не той це підхід, що має "зривати шаблони", показувати "реальність навиворіт"?!
" - Хтось вижив?!! - кричу я з вікна свого твору в сад. Неподалік розривається міна.
- "Нона" працює, - чую я голос поряд з собою.
- Хтось живий?
Знов розрив...
І усмішка вітерця.
І цей запах. Запах горілого людського тіла. У кожній кімнаті мого твору стоїть цей запах".
Проза Олафа за духом близька до японської поезії - післясмак від неї так само "наздоганяє" із незначним запізненням. У паралелі з тонкощами східної культури впевнюєшся, натрапивши на відповідні образи: "На шолом бійця "Беркуту" впала перша сніжинка. Вона не розтанула. Просто лягла затишно, неначе зерно у темну орану трактором землю, вкоренилася, почала рости - і на ранок виросла з його голови невеличким японським деревом, білим, ажурним, естетським..."
Біль і краса у цих притчах-мініатюрах перемішані настільки сильно, що в захопленні бува не помічаєш, як тобі болить, і навпаки. І червоний дощ, що починає падати в кінці, від якого потім довго доводиться відмивати небо і землю (але зрештою, вдається), добрі мерці, що допомагали дітям залізати на коней під час нічних прогулянок та приходили на запах печеної картоплі, і "жалібний дельфінячий крик серед димів, перекричавши голосіння вибухів, пострілів і крики поранених і наступаючих... Це машина моя, забута на Інститутській, мене кликала..."
Але щоб не було, неминуче з´явиться "На холодному вечірньому небі мереживо голих гілок, немов тріщини...
Через ці тріщини просочується у місто весна".
Певно, що автор не мав цю ідею за ключову або ж за фінальну. Проте, як уже було зазначено, "Літо-АТО" напрочуд демократична книга, яку можна починати і закінчувати із будь-якого моменту. І кожен вільний обирати епізоди собі до смаку. То ж чом би не скористатися даною нагодою і не завершити свою рефлексію саме цим штрихом?..
Коментарі
Останні події
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
- 06.04.2026|11:08Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
- 06.04.2026|10:40Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
- 03.04.2026|09:24Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
- 30.03.2026|13:46Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
- 30.03.2026|11:03Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
- 30.03.2026|10:58У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»
- 19.03.2026|09:06Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
- 18.03.2026|20:31Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку
