Re:цензії

22.10.2016|12:36|Катерина Ткаченко

Cлова, які не залишають на потім

Анатолій Крим. Льовушка: оповідання російською, українською, англійською та польською мовами. – Київ: Київський Будинок Книги, 2016. – 280 с.

Анатолій Крим – письменник, драматург, сценарист. Перше моє знайомство з творчістю відомого українського автора сталося взимку минулого року в театрі «На Подолі» – де я мала неймовірну нагоду побачити п’єсу за  його твором «Лист до Бога», білети на яку необхідно було бронювати аж за півроку. Враження та емоції викликані переглядом вистави за одним з його найвідоміших оповідань і є тим важелем, що змусив мене придбати примірник його нової збірки творів «Льовушка», яка в вересні вийшла друком в видавництві «Київський Будинок Книги» і захопила не тільки полиці книгарень міста, а і читачів всієї країни і далеко за її межами.

Оповідання «Льовушка» - зворушливі спогади єврейського хлопчика про дитинство, проведене під пильним наглядом двох безмежно дбайливих бабусь. Коли письменник пише про непрості речі, зачіпає важливі суперечливі аспекти – неможливо повною мірою описати події твору. Крим пише про найважливіше:  «Люди, все найголовніше залишають на потім, і серед цього найголовнішого є ті слова, що їх можеш і не встигнути вимовити..». Твір заслуговує на пильну увагу читачів, адже автор дає можливість читачу розгледіти важливе і цінне в, на перший погляд, незначному.

Особливої уваги потребує мова, якою написані оповідання в збірці. Вдало і гармонічно Анатолій Крим зображує персонажів та атмосферу післявоєнного київського провулку на Подолі. Оповідання  «Льовушка» вперше представлено читачам чотирма мовами: українською, російською, англійською та польською, до книги також увійшли гарно відомі твори : «Лист до Бога» та «Ревізія-Шмавізія».

Рекомендую до прочитання усім, хто цінує і підтримує якісну українську прозу.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
30.03.2026|13:46
Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
30.03.2026|11:03
Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
30.03.2026|10:58
У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»
19.03.2026|09:06
Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
18.03.2026|20:31
Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку


Партнери