Re: цензії

28.04.2025|Ігор Зіньчук
Заборонене кохання
24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій
«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мови
Джерела мови російського тоталітаризму
18.04.2025|Ігор Зіньчук
Роман про бібліотеку, як джерело знань
18.04.2025|Валентина Семеняк, письменниця
За кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
12.04.2025|Андрій Содомора
І ритмів суголосся, й ран...
06.04.2025|Валентина Семеняк
Читаю «Фрактали» і… приміряю до себе
05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ
«Ненаситність» Віткація
30.03.2025|Ігор Чорний
Лікарі й шарлатани
Пісня завдовжки у чотири сотні сторінок

Re:цензії

25.09.2024|19:04|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мови

Українська поезія спротиву - угорською

В Угорщині вийшла двомовна антологія української поезії спротиву «Поетична вАрта» (Будапешт: Фундація української книги в Угорщині, 2024. - 144 с.), яку презентуватимуть на 29-му Будапештському міжнародному книжковому фестивалі 26-29 вересня.

Як зауважила Уляна Княгинецька, засновниця та кураторка Фундації української книги в Угорщині «Unabook», в цій ілюстрованій картиною Олега Шупляка «Україна у війні» антології-білінгві, упорядкованій поетом Михайлом Жайвороном, а перекладеній угорською Тімеа Тімко, - духовно-практичний погляд 41 поета з пекельного епіцентру російсько-української війни, яких єднає люта ненависть до ворога, що веде криваву геноцидну війну проти нашого народу.

Тут - справжня сила і міць боротьби, криваво-чорні згустки болю і втрат, а також люта, нездоланна віра українських письменників у Перемогу, ЗСУ, Україну. Кожен автор - з одним-єдиним текстом-набоєм, проте сама книга - це справжня поетична артилерія (артА, звідси - «Поетична вАрта»), що постала і їжаком-загородженням, і духовною синергією, і високоточним Словом-зброєю, і  «чорним по чорному» бронежилетом від московського Зла.

Автор передмови поет Ігор Павлюк, дякуючи угорцям - сусідам по планеті за підтримку України і таку потрібну творчу співпрацю, назвав міжнародну поетичну антологію «нашою історією емоцій, яка допоможе нам і нашим нащадкам бути з Богом, тому зостатися людьми попри все і вся». На його думку, такі вірші, в яких так «багато многоіпостасного Бога з його священною свитою, бісів (чортів та іншої нечисті), лайки, реальної метафізики та алхімії, патріотизму, батьківської, материнської, братерської ніжності, любові, ненависті, «море-крові-купа-мʼяса»» - загородження-зірки з металу, якими нещадно боремося проти зла, тиранії, геноциду.

До унікального видання увійшли тексти сучасних українських письменників, чимало з яких мають різний з початком повномасштабного російського вторгнення в Україну досвід. Серед них - Анна Багряна, Оксана Бевзюк, Юлія Бережко-Камінська, Вікторія Бричкова-Бірюкова, Олександр Вертіль, Богдана Гайворонська, Ганна Гайворонська, Василь Головецький, Любов Голота, Яна Демчук, Ольга Дунас, Олена Євтєєва, Михайло Жайворон, Ірина Зелененька, Анатолій Кичинський, Василь Клічак, Наталія Ковалик, Юрій Ковалів, Василь Ковтун, Світлана Короненко, Віктор Крупка, Василь Кузан, Сергій Лазо, Ліна Ланська, Петро Мага, Олена Мельник, Наталія Мрака, Лана Нікітенко, Станіслав Новицький, Ігор Павлюк, Тетяна Пишнюк, Володимир Присяжнюк, Таня П’янкова, Артем Сенчило, Михайло Сидоржевський, Юлія Сільчук, Адель Станіславська, Богдан Томенчук, Наталка Фурса, Наталя Шевченко та Євгенія Юрченко.



Поетична антологія, якою поширюємо правду про війну, утверджуємо поетичне слово, популяризуємо українську за кордоном, пояснюємо природу нашого екзистенційного спротиву російським злочинцям в умовах повномасштабної навали, надрукована в межах міжнародного проєкту Всесвітнього обʼєднання українських письменників «Апостоли Свободи» за підтримки Посольства України в Угорщині, Почесного консула України у м. Шіофок Хорвата Золтана, Товариства української культури в Угорщині, Столичного самоврядування українців в Угорщині, самоврядування українців Йожефвароша і Ференцвароша, а також самоврядування української меншини ХХІІ-го району м. Будапешт. Як і революційна для становлення літератури «Русалка Дністровая», антологія вийшла в Будапешті аналогічним накладом та обсягом.

На фото: Уляна Княгинецька передає Тарасу Креміню перший примірник антології в Будапешті.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

01.05.2025|16:51
V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» оголошує старт продажу квитків та імена перших учасників
01.05.2025|10:38
В Ужгороді презентували «гуцул-фентезі» Олександра Гавроша
30.04.2025|09:36
Андрій Зелінський презентує нову книгу «Мапа»
29.04.2025|12:10
Новий фільм класика італійського кіно Марко Белоккьо: історична драма «Викрадений» виходить на екрани у травні
29.04.2025|11:27
«Основи» готують оновлене англомовне видання «Катерини» Шевченка, тепер — з перекладом Віри Річ
29.04.2025|11:24
Що читають українці: топи продажів видавництв «Ранок» і READBERRY на «Книжковій країні»
29.04.2025|11:15
Митці й дослідники з 5 країн зберуться в Луцьку на дводенний інтенсив EcoLab 2.0
24.04.2025|19:16
Ееро Балк – лауреат премії Drahomán Prize за 2024 рік
24.04.2025|18:51
Гостини у Германа Гессе з українськомовним двотомником поезії нобелівського лауреата
21.04.2025|21:30
“Матуся – домівка” — книжка, яка транслює послання любові, що має отримати кожна дитина


Партнери