Re: цензії
- 16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, ЛьвівДух щемливого чекання
- 16.04.2026|Олексій СтельмахМайбутнє приходить зненацька
- 15.04.2026|Михайло Жайворон«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
- 15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель УкраїниМандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
- 11.04.2026|Богдан СмолякТутешні час і люди
- 11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськДо себе приходимо з рідними
- 09.04.2026|Анастасія БорисюкСонце заходить, та не згасає
- 08.04.2026|Маргарита ПадійА хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
- 07.04.2026|Микола Миколайович ГриценкоБунт проти розуму як антиспоживацький протест
- 07.04.2026|Віктор ВербичІгор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Продай козу
Новый роман Андрея Геласимова обладает всеми достоинствами сценария для семейного кинофильма. Но, увы, не обладает при этом достоинствами настоящего романа.
Андрей Геласимов. Дом на Озёрной. М.: Эксмо, 2009.
Сюжет нового романа нацбестовского лауреата Андрея Геласимова идеально укладывается в известный еврейский анекдот «Купи козу — продай козу». Иначе говоря, в своём недовольстве жизнью герои сначала создают себе серьёзные проблемы, а после трудоёмкого их решения обретают наконец долгожданное счастье и покой.
В центре сюжета — многочисленные родственники, члены одной семьи, связанные братско-сестринскими узами и весьма непростыми взаимоотношениями. Поддавшись желанию без особого труда улучшить свои жилищные условия, они закладывают квартиры, получают кредит от неизвестного фонда, отправляют одного брата в Китай закупать крупную партию компьютеров и переселяются в родительский дом в ожидании успешного возращения своего посланца. Перепродав технику на более выгодных условиях, они надеются обрести лучшую жилплощадь. Но, само собой, всё идёт не по плану, брат пропадает, сроки кредита истекают, члены огромной семьи вот-вот лишатся жилья.
При всём обилии персонажей и стремительности событий роман Андрея Геласимова читается без малейшего усилия. Обладатель титула «самого популярного во Франции российского писателя» явно жертвует философскими подтекстами и увлекает читателя динамичным действием: едва успеваешь переворачивать страницы, чтобы уследить за событиями. Возможно, именно поэтому герои у Геласимова выходят несколько схематичными. Вот одна семейная пара: жена, прагматичная и практичная, для которой материальные ценности представляются главным в жизни, и муж — интеллигентный, тихий, страдающий от собственной несостоятельности. Другая пара: дальнобойщик, трудяга, хозяин в доме, и заботливая мать, бесхитростная жена, не чающая души в муже. Ещё одна семья: серьёзный, немногословный мужчина южных кровей и тихая светловолосая женщина, безропотная, мягкая, но с каким-то внутренним надломом. Все три пары — едва ли не архетипы, каждый из которых можно было бы при желании развернуть и насытить живыми деталями, снабдить психологией и собственной жизненной мотивацией.
Однако кинематографический ритм словно заставляет Геласимова едва намечать образы персонажей — лишь бы читатель узнал социальный тип — и тут же переходить к следующему. Нельзя не поразиться при этом мастерству писателя, который с помощью пары слов умеет открыть целую перспективу. Другое дело, что при таком подходе и решение сложнейших проблем, поднятых в тексте, сводится у Геласимова к по-советски простой одноходовке. Конфликт в семье — всё просто: надо, чтобы мужчина почувствовал себя сильным, а женщина увидела в нём этого сильного мужчину. Трудный подросток со склонностью к суициду — ничего, поместить в коллектив и дать возможность почувствовать себя нужным. Молодёжный национализм — тоже решаемо, тут нужен мудрый наставник, который объяснит, что все люди братья.
Новый роман Андрея Геласимова легче воспринимать как неплохой сценарий, чем как полноценный роман. Больно уж ловко он заточен под кинофильм для вечернего семейного просмотра — тут тебе и мелодрама, и детектив, и семейная сага, и даже комедия положений. Если судить «Дом на Озёрной» по литературным законам, неизбежно возникает вопрос небрежности в деталях, легковесности суждений и непрописанности образов. А перенесённый в воображении на экран, весь этот набор гарантирует читателю приятное времяпрепровождение без лишних забот. Особенно учитывая, что в финале героев ждёт лёгкий и не провоцирующий на тяжёлые раздумья хеппи-энд.
* * *
Критика:
Варвара Бабицкая (Openspace.ru):
«Как ни трудно мне это признать, но, похоже, за удобочитаемость автор действительно платит легковесностью. Тут надо оговориться: если бы книжки Геласимова существовали в ином контексте и росли на другой литературной почве, подобная претензия была бы просто невозможна: книжки всякие нужны, книжки всякие важны, кому арбуз, а кому свиной хрящик. У Геласимова есть индульгенция, традиционная для отечественных культуртрегеров самой разной направленности: он один делает работу и занимает нишу сотни писаталей. Поэтому мы не отречёмся от него и не станем называть словом «мейнстрим», которое в русском языке в силу особенностей национального менталитета является обидным. Мейнстрим в лице одного писателя — это нонсенс; то, что фактически является мейнстримом у нас, — как-то в основном пожиже, чем Геласимов».
Евгений Белжеларский («Итоги»):
«Соцзаказ тут, разумеется, как на ладони, воспитательных моментов выше крыши, но даже не в этом дело. За стиль обидно. Главный вопрос, который мучает во время чтения: что стряслось с писателем Геласимовым? А ответ прост. Если читатель покопается в Сети, то узнает, что на экраны выходит сериал «Дом на Озёрной». Это многое объясняет. Но ни на обложке книги, ни в аннотации об экранизации ни слова. Наоборот, издатель взахлёб сообщает о том, что перед нами новинка от лауреата «Нацбеста», что автор во Франции обошёл тиражами Улицкую и Акунина, а среди своих литературных учителей «называет Уильяма Фолкнера, Иосифа Бродского и Эрнеста Хемингуэя». Хороший ряд. Только плоды ученичества в этой книге совсем не видны. Неудивительно. Продажа сценария под видом «лауреатского» романа никак не может этому способствовать».
Татьяна Трофимова
Коментарі
Останні події
- 17.04.2026|09:16Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
- 15.04.2026|18:40Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
- 15.04.2026|18:25В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
- 11.04.2026|09:11Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
- 11.04.2026|08:58Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
- 06.04.2026|11:08Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
- 06.04.2026|10:40Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
- 03.04.2026|09:24Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
