
Re: цензії
- 15.05.2025|Ігор ЧорнийПірнути в добу романтизму
- 14.05.2025|Валентина Семеняк, письменницяМіцний сплав зримої краси строф
- 07.05.2025|Оксана ЛозоваТе, що «струною зачіпає за живе»
- 07.05.2025|Віктор ВербичЗбиткування над віршами: тандем поета й художниці
- 07.05.2025|Ігор ЧорнийЖиття на картку
- 28.04.2025|Ігор ЗіньчукЗаборонене кохання
- 24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
- 21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мовиДжерела мови російського тоталітаризму
- 18.04.2025|Ігор ЗіньчукРоман про бібліотеку, як джерело знань
- 18.04.2025|Валентина Семеняк, письменницяЗа кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
Видавничі новинки
- Тетяна Висоцька. «Увага, ти в ефірі!»Книги | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Насіння кмину»Книги | Буквоїд
- Тетяна Трощинська. «Любов не минає. Щоденник мами, що втратила сина»Проза | Буквоїд
- Петро Панч. «Голубі ешелони»Проза | Буквоїд
- Олександр Клименко. "Метапрозорість"Книги | Буквоїд
- Семенова Юлія. "Well Done"Книги | Буквоїд
- Микола Мартинюк. «Розбишацькі рими»Дитяча книга | Буквоїд
- Ніна Горик. «Дорога честі»Книги | Буквоїд
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка». 7+Дитяча книга | Буквоїд
- Мистецтво творення іміджу.Книги | Дарина Грабова
Літературний дайджест
Допрыгался
Второй роман знаменитого австралийского рок-бунтаря чуть менее экстремален, чем первый, но столь же нравоучителен.
Ник Кейв. Смерть Банни Манро. М.: Corpus, 2010.
Удачливый коммивояжёр, продавец косметики по образцам, возвращается домой из очередной длительной командировки, в ходе которой он, как обычно, успешно впаривал скучающим домохозяйкам разнообразные (по большей части им не нужные) кремы и лосьоны, а заодно, в соответствии со своим кроличьим именем, — собственный вечно напряжённый детородный орган. И обнаруживает, что его жена Либби, и раньше не отличавшаяся уравновешенностью, повесилась в их спальне — в той самой оранжевой ночной рубашке, что была на ней десять лет назад в их брачную ночь. Свидетелем этого оказался их девятилетний сын Банни Манро-младший.
Делать нечего, похоронив горемычную Либби и справив приличествующие поминки (то есть нажравшись в хлам с друзьями и трахнув подружку одного из них), папаша сажает сына в машину и едет дальше окучивать клиенток. Работа лечит, да и парнишку надо к делу приобщать, нечего ему в школе лодырничать. Только поездка как-то сразу не задаётся — в ответственный момент убалтывания очередной дуры где-то в углу комнаты неизменно возникает знакомая фигура в оранжевой ночной рубашке. Да и мысль о покорно ждущем в машине мальчике с гноящимися глазами не даёт настроиться на нужный лад.
В результате этих сложных и, главное, совершенно ему не свойственных переживаний Банни на наших глазах постепенно утрачивает человеческий облик как внешне, так и внутренне. Долго это продолжаться не может, и действительно, Ник Кейв не обманывает своих читателей, так же как не обманывает он на концертах своих слушателей: Банни умирает жуткой смертью.
По сравнению с предыдущим, двадцатилетней давности прозаическим опусом австралийской рок-звезды «И узре ослица ангела Божия», нынешний роман (а это именно роман, а не романизированная автобиография!), можно сказать, менее экстремален. Да, главный герой постоянно пьян, он обкрадывает старушек и мастурбирует в грязный носок, но всё-таки это не немой сын алкоголички и кровосмесителя, а полезный и, можно сказать, социально адаптированный член общества, разве что немного съехавший с катушек. И перед смертью он успевает покаяться и помириться со всеми. Да и среда действия не патриархальная, то есть жестокая, земледельческая община, не то довоенная, не то ветхозаветная, как это было в «Ослице», а вполне себе современная Англия. Более того, в книге описано реальное событие: разрушительный пожар западного пирса Брайтонского порта, приключившийся в марте 2003 года.
Но, конечно, оптимистичным роман главного рок-пессимиста наших дней быть не может по определению. Одна из глав начинается неожиданным сопоставлением: «Отель почему-то напоминает Банни лысеющего мужчину с зачёсом на лысине, но ему сейчас слишком хреново, чтобы пытаться понять, где тут связь». Так и книга напоминает музыку Bad Seeds, но где тут связь, сразу не ухватишь. Особенно по-русски: хорошо заметно порою, что переводчица очень старается писать брутально, в отличие от покойного Ильи Кормильцева, переводившего «Ослицу…» с глубоким тактом и профессиональным уважением одного рок-мэтра к другому.
Михаил Визель
Коментарі
Останні події
- 15.05.2025|10:47Літературний конкурс малої прози імені Івана Чендея оголосив довгі списки 2025 року
- 14.05.2025|19:0212-й Чілдрен Кінофест оголосив програму
- 14.05.2025|10:35Аудіовистава «Повернення» — новий проєкт театру Франца Кафки про пам’ять і дружбу
- 14.05.2025|10:29У Лондоні презентували проєкт української військової поезії «Збиті рими»
- 14.05.2025|10:05Оливки у борщі, риба зі щавлем та водка на бузку: у Луцьку обговорювали і куштували їжу часів Гетьманщини
- 14.05.2025|09:57«Основи» видають першу повну збірку фотографій з однойменної мистецької серії Саші Курмаза
- 09.05.2025|12:40У Києві презентують поетичну збірку Сергія «Колоса» Мартинюка «Політика памʼяті»
- 09.05.2025|12:34Вірші Грицька Чубая у виконанні акторів Львівського театру імені Франца Кафки
- 07.05.2025|11:45Meridian Czernowitz видає першу поетичну книжку Юлії Паєвської (Тайри) – «Наживо»
- 07.05.2025|11:42Місця та біографії, які руйнує Росія. У Києві презентують книжку «Контурні карти пам’яті»