Re: цензії
- 18.07.2026|Ігор Фарина, письменник, м. Шумськ на ТернопілліПромені любові осонцюють життя
- 18.07.2026|Михайло ЖайворонЧервона нитка крові нового роману Петра Білоуса
- 14.07.2026|Вероніка Чекалюк, науковиця, журналісткаКоли тіло каже «Ні»: книга, що навчає «слухати себе»
- 14.07.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськЛіричний щоденник Роксолани Жаркової
- 10.07.2026|Ігор ЧорнийКоли магія поза законом
- 10.07.2026|Олександр Козинець, письменник, педагог та музикантСміливість бути собою
- 10.07.2026|Віктор Вербич«Збережи цей світ – святий, зукраїненний»
- 08.07.2026|Інеса Матіїшин, філологЛюбов і біль в романі Степана Процюка «Троянда ритуального болю»
- 07.07.2026|Ігор ЗіньчукЛітература, що свідчить: про роман Оксани Радушинської «Псалом Давида»
- 26.06.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськФранківськ пісенний
Видавничі новинки
- Павлюк Ігор. "Мезозой"Проза | Буквоїд
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
Літературний дайджест
Україну запрошували до Лейпцига, але в неї немає грошей
Україна, на жаль, і цього року не представлена на Лейпцизькому книжковому ярмарку. Попри те, що організатори заходу надіслали запрошення багатьом українським видавництвам, приїхати не змогло жодне з них.
Зовсім обділеною увагою на Лейпцизькому книжковому ярмарку Україна не залишилася – нею цікавилися, її літературне майбутнє обговорювали. Гість ярмарку, відомий харківський письменник Сергій Жадан каже, що самотужки привезти українському видавництву книги до Лейпцигу є справою недешевою. Кілька років тому тут виставляв свій стенд Львівський форум книговидавців. Далі справа не пішла – надто дорого.
«Мені здається, в українській літературі нині намітилися якась хитка рівновага, - зауважує Жадан. - Гадаю, п’ятиріччя розчарувань після революційних подій, які свого часу підтримали більшість літераторів, і теперішня зміна курсу та політична стагнація так чи інакше відбивається на літературі – має бути початок чогось нового».
На нові цікаві українські імена очікує й відоме німецьке видавництво Suhrkamp, каже його відповідальний за східноєвропейські літератури редактор Катаріна Раабе. «Ми шукаємо літературу, яка б була конкурентноздатною на європейському і всесвітньому рівні, яка нам розповідає щось нове про країну, якої ми ще не знаємо», - наголошує Катаріна Раабе.
Якою люблять Україну німці?
Тим часом більше дізнатися по Україну пропонує незалежна німецька журналістка Бріґґіте Шульце. Вона понад десять років жила в Україні. Нині Шульце курсує між двома домівками – Одесою та Баварією. Цьогоріч у її власному видавництві вийшла друком книга-путівник «Україна, якою я її люблю. Вирушаймо разом». Шульце презентувала цю книгу і на Лейпцизькому ярмарку. «У своїй книзі я описую десять різних маршрутів Україною, якими я сама проїхала на автомобілі. Я розповідаю про українців, з якими я познайомиласяі мала нагоду спілкуватися. Я фактично розповідаю людям історії про людей», - каже авторка.
На жаль, не вистачило лише якихось тижня-другого для презентації на ярмарку ще одного видання – книги молодого українського письменника Отара Довженка «Бо сьогодні субота». Молоді німецькі перекладачі, які підготували до друку це видання, проводять на ярмарку літературні читання текстів з цієї книги. «Ми читаємо тексти, на жаль, без автора, який так і не зміг приїхати, - розповідає керівник цього перекладацького проекту Клаудія Дате. - Наступного тижня ми вже здаємо книжку в друк, і вона вийде десь на початку липня».
Крім цього, молода українська письменниця Наталка Сняданко у неділю планує презентувати на ярмарку новий українсько-німецько-польський літературний журнал.
Автор: Андрій Вовк
Фото: leipziger-messe.de
Додаткові матеріали
- «Україна: як я її люблю»
- Отар Довженко німецькою: вісім перекладачів, одна книга й кілька загадок
- Отар Довженко: «Якщо людині вдалося щось написати, що зачепило інших за душу, це ще не робить її письменником»
- Сергій Жадан виступить у Лейпцігу
- Віденські читання Андруховича і Жадана
- Сергій Жадан на першому місці німецького рейтингу
- У Лейпцігу Сергій Жадан презентує нову книжку
- Сергій Жадан став лауреатом премії Конрада
Коментарі
Останні події
- 16.07.2026|17:03Наталка Сняданко: розмова про письмо, переклади, Україну і Європу
- 16.07.2026|10:32На Закарпатті відбудеться «Чендей-фест 2026»
- 16.07.2026|10:30Укрзалізниця запускає інтерсіті до Луцька в дні Міжнародного літературного фестивалю «Фронтера»
- 14.07.2026|14:39BestsellerFest у Львові: Жан Рено, Артем Чех, Ірена Карпа, Володимир Кличко та інші культові особистості
- 14.07.2026|09:25У Флориді відбудеться творчий вечір відомого письменника Ігоря Павлюка
- 10.07.2026|09:37Інтерактивні читання, творчі майстерки, квести, руханки для дітей: якою буде дитяча програма на фестивалі «Фронтера»
- 07.07.2026|20:35Видавництво Korali Books оголосило конкурс чуттєвої прози: переможці отримають шанс видати власну книгу
- 07.07.2026|13:15Дипломатія без прикрас: спогади, досвід і залаштунки служби
- 03.07.2026|14:00Звернення Софії Русової
- 01.07.2026|16:44Ольга Куждіна: «Я взагалі не вмію вигадувати сюжети. Зате спостерігати, бачити і чути – це моя справжня суперсила!»
