Re: цензії
- 16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, ЛьвівДух щемливого чекання
- 16.04.2026|Олексій СтельмахМайбутнє приходить зненацька
- 15.04.2026|Михайло Жайворон«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
- 15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель УкраїниМандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
- 11.04.2026|Богдан СмолякТутешні час і люди
- 11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськДо себе приходимо з рідними
- 09.04.2026|Анастасія БорисюкСонце заходить, та не згасає
- 08.04.2026|Маргарита ПадійА хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
- 07.04.2026|Микола Миколайович ГриценкоБунт проти розуму як антиспоживацький протест
- 07.04.2026|Віктор ВербичІгор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Україну запрошували до Лейпцига, але в неї немає грошей
Україна, на жаль, і цього року не представлена на Лейпцизькому книжковому ярмарку. Попри те, що організатори заходу надіслали запрошення багатьом українським видавництвам, приїхати не змогло жодне з них.
Зовсім обділеною увагою на Лейпцизькому книжковому ярмарку Україна не залишилася – нею цікавилися, її літературне майбутнє обговорювали. Гість ярмарку, відомий харківський письменник Сергій Жадан каже, що самотужки привезти українському видавництву книги до Лейпцигу є справою недешевою. Кілька років тому тут виставляв свій стенд Львівський форум книговидавців. Далі справа не пішла – надто дорого.
«Мені здається, в українській літературі нині намітилися якась хитка рівновага, - зауважує Жадан. - Гадаю, п’ятиріччя розчарувань після революційних подій, які свого часу підтримали більшість літераторів, і теперішня зміна курсу та політична стагнація так чи інакше відбивається на літературі – має бути початок чогось нового».
На нові цікаві українські імена очікує й відоме німецьке видавництво Suhrkamp, каже його відповідальний за східноєвропейські літератури редактор Катаріна Раабе. «Ми шукаємо літературу, яка б була конкурентноздатною на європейському і всесвітньому рівні, яка нам розповідає щось нове про країну, якої ми ще не знаємо», - наголошує Катаріна Раабе.
Якою люблять Україну німці?
Тим часом більше дізнатися по Україну пропонує незалежна німецька журналістка Бріґґіте Шульце. Вона понад десять років жила в Україні. Нині Шульце курсує між двома домівками – Одесою та Баварією. Цьогоріч у її власному видавництві вийшла друком книга-путівник «Україна, якою я її люблю. Вирушаймо разом». Шульце презентувала цю книгу і на Лейпцизькому ярмарку. «У своїй книзі я описую десять різних маршрутів Україною, якими я сама проїхала на автомобілі. Я розповідаю про українців, з якими я познайомиласяі мала нагоду спілкуватися. Я фактично розповідаю людям історії про людей», - каже авторка.
На жаль, не вистачило лише якихось тижня-другого для презентації на ярмарку ще одного видання – книги молодого українського письменника Отара Довженка «Бо сьогодні субота». Молоді німецькі перекладачі, які підготували до друку це видання, проводять на ярмарку літературні читання текстів з цієї книги. «Ми читаємо тексти, на жаль, без автора, який так і не зміг приїхати, - розповідає керівник цього перекладацького проекту Клаудія Дате. - Наступного тижня ми вже здаємо книжку в друк, і вона вийде десь на початку липня».
Крім цього, молода українська письменниця Наталка Сняданко у неділю планує презентувати на ярмарку новий українсько-німецько-польський літературний журнал.
Автор: Андрій Вовк
Фото: leipziger-messe.de
Додаткові матеріали
- «Україна: як я її люблю»
- Отар Довженко німецькою: вісім перекладачів, одна книга й кілька загадок
- Отар Довженко: «Якщо людині вдалося щось написати, що зачепило інших за душу, це ще не робить її письменником»
- Сергій Жадан виступить у Лейпцігу
- Віденські читання Андруховича і Жадана
- Сергій Жадан на першому місці німецького рейтингу
- У Лейпцігу Сергій Жадан презентує нову книжку
- Сергій Жадан став лауреатом премії Конрада
Коментарі
Останні події
- 17.04.2026|09:16Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
- 15.04.2026|18:40Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
- 15.04.2026|18:25В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
- 11.04.2026|09:11Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
- 11.04.2026|08:58Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
- 06.04.2026|11:08Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
- 06.04.2026|10:40Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
- 03.04.2026|09:24Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
