Re: цензії

16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, Львів
Дух щемливого чекання
16.04.2026|Олексій Стельмах
Майбутнє приходить зненацька
15.04.2026|Михайло Жайворон
«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель України
Мандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними
09.04.2026|Анастасія Борисюк
Сонце заходить, та не згасає
08.04.2026|Маргарита Падій
А хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
Бунт проти розуму як антиспоживацький протест
07.04.2026|Віктор Вербич
Ігор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»

Літературний дайджест

24.09.2010|08:05|"День"

«Поезія — то не доля і навіть не карма...»

Хто над чим нині працює? Хто що нове видав? З такими запитаннями «День» звернувся до кількох українських письменників — аби знати, які цікаві новинки незабаромшукати в книгарнях.

Євгенія Кононенко:
— Після відпустки, яку провела на Кінбурнській косі, ніяк не могла повернутися до перекладу книги Філіпа Лабро «Ці люди». Перед відпочинком робота йшла надзвичайно добре, хотіла навіть брати до моря ноутбук і оригінал. Зупинив тільки набутий досвід, що море викидає в інше буття і робота там ніколи не йде. Коли ж опинилися знову вдома, то плідно попрацювати над «Людьми...» ніяк не виходило. Не допомагали ні улюблений чай, ні улюблена музика, ні улюблена пляшка коньяку під столом. Це тривало цілий тиждень, а робота не чекає: кожен перекладач знає, яким тяжким тягарем лягають не перекладені вчасно сторінки.

Довелося вдатися до радикальних заходів, а саме до прибирання у квартирі. А що таке сміття в моєму домі? Це книжки, книжки, книжки. Подаровані («книга — найкращий подарунок») і придбані за свої кревні в книгарнях і на книжкових ярмарках. Тяжкий спадок батьків і дідів. Їхні книжки вже не беруть не тільки букіністи, від яких чекають хоч мінімальних грошей, а й бібліотеки, що сподіваються тільки на передані в дарунок видання — це окрема тема.

Я знаю, що таке викидати книжки. Це ампутація без анестезії. Навіть старий часопис, який берігся заради якоїсь публікації когось із твоїх знайомих, може втягти у неймовірний вир щемких спогадів і асоціацій, коли на пожовклих сторінках оживають напівзабуті реалії десятирічної, а то й глибшої давнини.

Однак у голові билися сигнали несвідомого: далі так жити не можна. Це тривало кілька днів. І от зникли не тільки стоси книжок поза шафами, а й задні ряди на полицях. Моє помешкання із лігвища напівбожевільної інтелектуалки потроху перетворюється на квартиру, де стоять книжкові шафи, але на них стосів книжок до стелі вже немає. Тепер з них можна витирати пил. І підлогу вже можна замітати...

То ж через газету повідомляю свого видавця: робота над «Цими людьми» старшого за віком, проте молодого душею популярного французького письменника Філіпа Лабро відновилася. І сподіваюся, «Ці люди» продаватимуться не гірше, ніж «Елегантна їжачиха» Мюріель Барбері, яку переклала раніше. А от чи пройде ця книга тест на перетрушування і залишиться на полиці в оселях українських книгоманів... Сподіваюся, пройде. Зрештою і я викинула зі свого дому не всі книжки. Найдорожчі лишилися за склом моїх книжкових шаф.

Тарас Федюк:

— 1 жовтня готуюсь відзначити (для самого себе, звісно) 40 років літературної роботи. Сорок років, як останній ідіот, пишу вірші, і нікому (включно зі мною) це не допомогло. Але поезія — то не доля і навіть не карма: то тяжка хвороба із непередбачуваними наслідками для хворого. Втім, попри всю свою на перший погляд непотрібність і навіть шкідливість, ця психічна аномалія супроводжує людство впродовж усієї його, людства, притомної історії. А щодо моєї рідної держави, то поезія в ній протягом століть була всім. І найголовніше — чи не єдиною ознакою майбутньої можливої державності. Отож, попри всі наші політичні негаразди, я продовжую писати, точніше мені продовжує писатись.

Закінчується робота над новою книгою віршів, вона називатиметься «Хуга», і виглядає так, що це буде найскандальніша моя поетична збірка, попри всю мою нелюбов до скандалів і всіляких «піарів». Але так написалося.

А от де вже буде справжній скандал, то це у досить великій книзі спогадів, яку довго не наважувався розпочати, а оце розпочав. Просто нарешті вдалося переконати себе в тім, що написати всю правду про себе і тих, із ким зводила доля (про мертвих і живих), незважаючи на можливі судові позови і перспективу зіпсувати стосунки навіки з багатьма, варто. Без цієї правди важко буде зрозуміти і час, і людей, і всю велич чи не-велич того, що вони зробили чи наробили.

Дуже опечалений призупиненням виходу журналу «Сучасність», який редагував протягом останнього року і куди вклав немало часу і сил. Дуже сподіваюся, що у власників вистачить розуміння того, чим є «Сучасність» для України і розуміння того, що ми всі — причетні, може, лише тим і увійдемо до історії України, що вгробили цей журнал.


Людмила Таран



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

17.04.2026|09:16
Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
15.04.2026|18:40
Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
15.04.2026|18:25
В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»


Партнери