Re: цензії
- 31.05.2026|Надія ПознякВивільнення пам´яті
- 31.05.2026|Ігор ЧорнийКоли жінці нудно
- 30.05.2026|Віктор Палинський«Війна у лісовій пісні»
- 30.05.2026|Ігор ЗіньчукНова книга поезій Ліни Костенко «Вітер з Марса» – застереження для людства
- 29.05.2026|Василь КузанБезгрішні тексти
- 25.05.2026|Дана ПінчевськаАнімізм як форма поезії, або Дещо про практичні дослідження магії
- 23.05.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськХитрості недостатньо
- 23.05.2026|Богдан Дячишин, ЛьвівБог любові – тут, на землі
- 10.05.2026|Ігор ПавлюкТиша, що звучить: книга життя Віктора Палинського
- 08.05.2026|Ігор ПавлюкТрава на мінному полі під крилом Жайворона
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Немецкая биография Михаила Булгакова
Почти 900 страниц, - столь объемной и подробной биографии Михаила Булгакова в Германии еще не было.
Среди множества презентаций, которые прошли на только что завершившейся Франкфуртской международной книжной ярмарке, была и презентация новой немецкой биографии Михаила Булгакова. Собственно, участникам и гостям ярмарки представили две книги: русский оригинал, который вышел около двух лет назад в серии ЖЗЛ ("Жизнь замечательных людей"), и немецкий перевод. Эту подробную и объемную биографию великого писателя написал Алексей Варламов - российский филолог, прозаик, автор нескольких жизнеописаний. Его пригласили во Франкфурт вместе с немецкой переводчицей книги Сюзанне Рёдель (Susanne Rödel). Как она оценивает значение творчества Булгакова в Германии? Сюзанне Рёдель: Вы знаете, это значение - очень разное. Считается, что в ГДР те люди, которым было лет по двадцать, когда впервые вышел роман "Мастер и Маргарита" (то есть в середине шестидесятых годов), очень интенсивно занимались Булгаковым, много его читали, причем читали разные вещи. Изданий Булгакова было много, даже вышло собрание сочинений. Самым активным популяризатором его творчества в Восточной Германии был человек, который пользовался очень большим уважением в кругах интеллигенции. Это Ральф Шрёдер (Ralf Schröder), славист, редактор, занимавшийся в издательстве Volk und Welt советской литературой. Кстати, с 1957 по 1964 годы он отсидел восемь лет в одиночке в тюрьме как "враг партии и народа". Но сам он Булгакова не переводил. Перевел роман "Мастер и Маргарита" Томас Решке (Thomas Reschke), замечательный переводчик. Работая над книгой Варламова о Булгакове, я использовала именно цитаты Решке. Deutsche Welle: А в Западной Германии так хорошо Булгакова не знают? До сих пор не знают? - На Западе знают "Мастера и Маргариту" – и все. Даже пьесы Булгакова очень мало ставили. А в Восточной Германии и пьесы ставили, и шли, естественно, советские фильмы по Булгакову... В общем, ответ на вопрос "насколько популярен Булгаков в Германии?" неоднозначен. На Западе интеллигенция читала в то время других авторов, в том числе и тех, которые в ГДР были недоступны. - Но если сейчас вы занялись такой трудной работой, как перевод книги о Булгакове, и эта книга опубликована, значит, интерес к его творчеству и личности есть? - Варламов убедил меня (и, надеюсь, убедит немецкого читателя) в серьезности своей работы. Это достаточно молодой человек, очень образованный и на редкость независимый. Многие политические и идеологические группировки, обращаясь к Булгакову, старались, так сказать, тянуть одеяло на себя. А вот у Варламова этого нет. Зато есть кропотливая, серьезная работа. Очень хорошая биография, хорошо написанная, аргументированная... И я думаю, что эта книга интересна немецкому читателю не только фактами из жизни Булгакова, раскрытием его личности. Она интересна и тем, что показывает, как молодое поколение в сегодняшней России принимает литературное наследие Булгакова. - Вы занимаетесь переводческой работой уже давно... - Да, но до сих пор я переводила, главным образом, пьесы. Не булгаковские, нет. Я работала в театральном издательстве, и у нас было правило: мы не переводили известные произведения известных авторов, только новое. Я отвечала за русскую, советскую литературу. Я тогда перевела и Галина, и "Дорогую Елену Сергеевну" Разумовской, а из прозы, например, - книгу Аркадия Ваксберга. - А сколько вы работали над переводом варламовской книги о Булгакове? - Год с лишним. - Трудно было найти немецкого издателя? - Очень трудно. В этой книге почти 900 страниц. На ней вряд ли можно сделать большие деньги, и поэтому я очень благодарна, в первую очередь, профессору Карлу Аймермахеру (Karl Eimermacher), известному слависту, который работал в Бохумском университете. Его хорошо знают и в России – в частности, как популяризатора творчества скульптора Вадима Сидура. Аймермахер помог мне найти издательство Projektverlag в Бохуме. И я очень хорошо с ним сотрудничала. К сожалению, поскольку это маленькое издательство, цена на книгу достаточно высока - больше 50 евро. Беседовал Ефим Шуман
Коментарі
Останні події
- 31.05.2026|06:35Стартував прийом заявок на Премію імені Романа Гамади 2026
- 31.05.2026|06:21Українська стрічка «Паляниця» здобула престижну нагороду на американському фестивалі ETHOS Film Awards
- 30.05.2026|15:00Ніна Мюррей – лауреатка премії Drahoman Prize за 2025 рік
- 29.05.2026|07:54Гуцули, цимбали і гори: музикант hOsT представляє сингл-ремікс Hutsuly
- 29.05.2026|07:50«Японські книги дітям України»: велика гуманітарна ініціатива «Ранку» та Shikosha
- 25.05.2026|17:00Внаслідок нічної атаки на Київ пошкоджено будинки письменниць Олени Захарченко та Ірини Цілик
- 23.05.2026|04:17Навколо літератури зібрано 2,5 мільйони гривень для дітей: Артур Дронь провів благодійний вечір у Львові
- 23.05.2026|04:11Нова частина епічної фентезі-саги про Кия об’єднує українську, кельтську та давньогрецьку міфології у власному всесвіті
- 21.05.2026|13:07В Ужгороді оголосили короткий список VIІІ Всеукраїнського літературного конкурсу малої прози імені Івана Чендея
- 21.05.2026|13:04«Межі причетності» та митці з 7 країн: фестиваль «Фронтера» оголосив фокусну тему
