
Re: цензії
- 15.05.2025|Ігор ЧорнийПірнути в добу романтизму
- 14.05.2025|Валентина Семеняк, письменницяМіцний сплав зримої краси строф
- 07.05.2025|Оксана ЛозоваТе, що «струною зачіпає за живе»
- 07.05.2025|Віктор ВербичЗбиткування над віршами: тандем поета й художниці
- 07.05.2025|Ігор ЧорнийЖиття на картку
- 28.04.2025|Ігор ЗіньчукЗаборонене кохання
- 24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
- 21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мовиДжерела мови російського тоталітаризму
- 18.04.2025|Ігор ЗіньчукРоман про бібліотеку, як джерело знань
- 18.04.2025|Валентина Семеняк, письменницяЗа кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
Видавничі новинки
- Тетяна Висоцька. «Увага, ти в ефірі!»Книги | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Насіння кмину»Книги | Буквоїд
- Тетяна Трощинська. «Любов не минає. Щоденник мами, що втратила сина»Проза | Буквоїд
- Петро Панч. «Голубі ешелони»Проза | Буквоїд
- Олександр Клименко. "Метапрозорість"Книги | Буквоїд
- Семенова Юлія. "Well Done"Книги | Буквоїд
- Микола Мартинюк. «Розбишацькі рими»Дитяча книга | Буквоїд
- Ніна Горик. «Дорога честі»Книги | Буквоїд
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка». 7+Дитяча книга | Буквоїд
- Мистецтво творення іміджу.Книги | Дарина Грабова
Літературний дайджест
Дракула Миколи Хвильового
Що може бути спільного між готичним романом “Дракула” ірландця Брема Стокера і “Вальдшнепами” українського націонал-комунара Миколи Хвильового?
Здавалося б, життя і доля цих текстів – у паралельних площинах, а часова, естетична й жанрова відстань між ними – добрий шмат нескінченності.
Хтозна, чи сподівалися Стокер і Хвильовий, що їхні історії комусь закортить дописати й продовжити. Але чого вони точно уявити не могли, то це спільного результату, якого досягнули їхні сучасні інтерпретатори.
Роман “Дракула: повстання мерців” (Х.: Клуб сімейного дозвілля) та повість “Аглая” (К.: Смолоскип) з’явилися на початку цього року – так з’являються над водою ноги спортсменок у синхронному плаванні.
В обох виданнях читацьку увагу насамперед інтригують прізвища авторів. У першому випадку відразу закрадається підозра, що Дейкр Стокер – псевдонім, хоча насправді він таки родич засновника упирського жанру. Натомість, з якихось незрозумілих причин, автор “Аглаї” публікує своє продовження роману Хвильового під псевдонімом Артем Сокіл, а видавці лише напускають туману, хоча зрозуміти сенс такої містифікації неможливо.
Зазвичай сиквел – безпосереднє свідчення популярності оригінального твору – з’являється в тому ж часі, що й першоджерело. Часто-густо на поверхні лежить комерційна мотивація, і саме нею зумовлена традиція художніх “провалів” більшості творів такого кшталту.
Однак із часу появи “Дракули” минуло понад 110 років, а дистанція між романом Хвильового та публікацією його продовження – більш як 80 років. У світі сиквелів та рімейків – це виняткові ситуації (найвідоміший приклад “запізнілого” сиквела – роман Олександра Ріплі “Скарлет”, який з’явився через 55 років після появи “Віднесених вітром” Маргарет Мітчел).
Ще одна очевидна паралель між “Дракулою” і “Вальдшнепами” полягає в тому, що сиквели цих творів – неочікувані, бо неможливі суто з “технічних” міркувань. Охочих “дописати” Дракулу протягом ХХ сторіччя не бракувало, одначе нащадки Брема Стокера відкидали цю можливість, допоки в сім’ї не з’явився літературно обдарований екземпляр. Що ж стосується роману Хвильового, то про яке продовження можна говорити, якщо друга частина “Вальдшнепів” не збереглася й текст сьогодні залишається всього лише обрубком роману? А втім, роман Брема Стокера, на думку багатьох дослідників, також незавершений. Попри колоритну гонитву за Дракулою, що буцімто щасливо завершується перемогою над його циганським ескортом, у Стокера немає очікуваного читачем фіналу, який потвердив би загибель князя упирів.
Але всі ці перегуки між оригінальними творами Хвильового і Стокера – лише далеке тьохкання, порівняно з ревищем збігів у сиквелах Дейкра Стокера (варто уточнити, що книжку він написав у співавторстві з Айєнтом Голтом) та Артема Сокола.
Головні герої “Аглаї” – це Митя, син буремної та сексапільної московитки Аґлаї, і Аглая №2, дочка Дмитрія Карамазова. Тим таки шляхом пішов Дейкр Стокер, змусивши головних героїв “Дракули”, Джонатана та Міну Гаркер, подарувати світові нового антивампірського прапороносця – Квінсі Гаркера. Артем Сокіл відчайдушно натякає, що з походженням Миті – каламутна історія, він запросто може бути спільною дитиною Карамазова і Аґлаї №1. Ще далі пішли Стокер і Голт, які вирішили погодитись з версією Френсіса Форда Копполи, й проголосили батьком Квінсі не пияка-Гаркера, а самого Дракулу.
На превелику радість Івану Сергійовичу Тургенєву, діти полум’яно ненавидять своїх батьків, хоч і добряче плутаються, чиї саме вони діти. Доходить до того, що син Аґлаї, традиційно “мамулуватий” Митя вже на початку повісті в якихось дивних конвульсіях пароксизму убиває свою матір. Чи варто й згадувати, яка мета у Квінсі Гаркера?
Навіщо треба було збіднювати художній світ “Вальдшнепів” і “Дракули”, спростивши всі тамтешні конфлікти до карикатурного протистояння “нової людини” і “старого світу”, – Ленін його знає. Але не тільки ця ідея підганяє сюжетний розвиток обох творів. Є ще одна. І, як на мене, саме заради неї ці твори й були написані.
Дейкр Стокер виявився типовим “правнуком поганим”, і влаштував своєму славетному родичеві масштабну екзекуцію. Знищивши і висміявши всі ідеї, закладені Стокером №1, він у своєму продовженні досхочу збиткується над класиком, перетворивши його на жалюгідного, заздрісного й безталанного персонажа “Дракули: повстання мерців”.
Так само ідея своєрідної помсти оригіналу випирає і з “Аглаї” Артема Сокола. Автор усіляко намагається “розлучити” Хвильового з його еклектичними комунарсько-національними переконаннями, й заради цього нищить складну структуру характерів, що нею відзначалася перша частина “Вальдшнепів”. У Сокола Аглая №1 – миргородська вертихвістка, нікчемна примара, тінь минулого, Аглая №2 – натуральний плакат, на якому по черзі спалахують написи “відродження” та “самогубство”. “І потім, ці абстрактні розмови про націю”, – цього зауваження Ганни з “Вальдшнепів” досить, щоби окреслити “художній простір” повісті Сокола.
І, насамкінець, остання паралель. Я переконаний, що і “Аглая”, і “Дракула: повстання мерців” були написані з добрими намірами. Внаслідок бажання здмухнути пилюку з оригіналів, виправити тамтешні помилки, подати новий, сучасніший погляд на сюжети, що стали (кожен по-своєму) вічними. Але література – це ще й спорт. І змагання з попередниками – одна з основних дисциплін. Просто іноді – це гра в шахи, а іноді – боксерський поєдинок.
Михайло Бриних
Додаткові матеріали
Коментарі
Останні події
- 16.05.2025|15:50«Танго для трьох»: він, вона і кґб
- 15.05.2025|10:47Літературний конкурс малої прози імені Івана Чендея оголосив довгі списки 2025 року
- 14.05.2025|19:0212-й Чілдрен Кінофест оголосив програму
- 14.05.2025|10:35Аудіовистава «Повернення» — новий проєкт театру Франца Кафки про пам’ять і дружбу
- 14.05.2025|10:29У Лондоні презентували проєкт української військової поезії «Збиті рими»
- 14.05.2025|10:05Оливки у борщі, риба зі щавлем та водка на бузку: у Луцьку обговорювали і куштували їжу часів Гетьманщини
- 14.05.2025|09:57«Основи» видають першу повну збірку фотографій з однойменної мистецької серії Саші Курмаза
- 09.05.2025|12:40У Києві презентують поетичну збірку Сергія «Колоса» Мартинюка «Політика памʼяті»
- 09.05.2025|12:34Вірші Грицька Чубая у виконанні акторів Львівського театру імені Франца Кафки
- 07.05.2025|11:45Meridian Czernowitz видає першу поетичну книжку Юлії Паєвської (Тайри) – «Наживо»