Re: цензії

11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними
09.04.2026|Анастасія Борисюк
Сонце заходить, та не згасає
08.04.2026|Маргарита Падій
А хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
Бунт проти розуму як антиспоживацький протест
07.04.2026|Віктор Вербич
Ігор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
07.04.2026|Ірина Коваль
На межі нового народження
07.04.2026|Надія Єриш
Лютий, який досі триває
06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагент
Світло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
06.04.2026|Віктор Вербич
У парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії
Головна\Події\Книжковий ринок

Події

16.01.2019|17:44|Буквоїд

Роман Олексія Нікітіна «Victory Park» переклали італійською

Італійське видавництво Voland переклало роман Олексія Нікітіна «Victory Park».

Італійське видавництво Voland переклало роман Олексія Нікітіна «Victory Park». Про це повідомляє прес-служба видавництва «Фабула».

Роман вийшов у перекладі Лаури Пагліари та з післяслямовою від викладача Болонського університету Марко Пулері. Це вже не перша книжка автора, яка була перекладена італійською. Раніше італійські читачі вже мали змогу прочитати роман Нікітіна «Istemi».

«Victory Park» — це своєрідний зріз минулого київського часу. Надворі 1984 рік. Не за горами — розвал Радянського Союзу. Ще трохи, і Велика Історія радикально змінить устрій повсякденності, міський пейзаж, навіть звучання мови на вулицях. А поки… життя вирує. Кияни закохуються, одружуються, влаштовують життя, вишукують у перекупників дефіцит…  А в цей час у парку «Перемога» вже зароджуються майбутні потужні кримінальні структури.  

Нагадаємо, що українською роман Олексія Нікітіна «Victory Park» вийшов друком у видавництві «Фабула» у 2016 році.

Раніше повідомлялося, що дві книжки «Аґрафки» вийшли італійською.

Інформація: Читомо



Додаткові матеріали

15.01.2019|14:21|Події
Нобелівська лауреатка 1933 року Тоні Морісон видасть новину книгу
15.01.2019|09:10|Події
У Львові презентували книжку з малюнками для незрячих дітей
13.01.2019|09:24|Події
Сенцов завершив роботу над своїм романом
12.01.2019|17:34|Події
Обсяг україномовної літератури у книгарнях сягнув 78%
10.01.2019|10:21|Події
Літературні скандали 2018-го року
09.01.2019|19:29|Події
У Токіо відкрили книгарню з платним входом
коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
30.03.2026|13:46
Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
30.03.2026|11:03
Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
30.03.2026|10:58
У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»


Партнери