Re: цензії

07.04.2026|Віктор Вербич
Ігор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
07.04.2026|Ірина Коваль
На межі нового народження
07.04.2026|Надія Єриш
Лютий, який досі триває
06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагент
Світло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
06.04.2026|Віктор Вербич
У парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії
05.04.2026|Вікторія Фескова
Архітектура травми: як заповнити «Її порожні місця»
02.04.2026|Ігор Зіньчук
Війна, яка стосується кожного
30.03.2026|Валентина Семеняк, письменниця
Слово його вивершується, сіється, плодоносить…
25.03.2026|Анастасія Борисюк
Чи краще озирнутися й не мовчати?
Часоплину течія
Головна\Події\Зустрічі

Події

16.01.2013|11:18|Буквоїд

Жадан стане «прокурором», а Денисенко – «адвокатом» феномену Пауло Коельйо

Саме так мають розподілитися ролі під час презентації-дискурсу українського перекладу нової книги Пауло Коельйо «Рукопис, знайдений в Аккрі».

Основною темою дискусії стане обговорення «феномену Коельйо» - його величезних продажів по всьому світу та постійного поповнення й без того чималої армії шанувальників творчості письменника. Зустріч пройде у Києві 22 січня о 18.00 в Книгарні «Є», вул. Лисенка, 3. 

Авторитетні думки стосовно справи «феномену Коельйо» будуть  заслухані від Сергія Жадана, який має стати таким собі «прокурором» та Лариси Денисенко, яка візьме на себе близьку для неї адвокатську місію. Свідком виступить перекладач нової книги Коельйо з португальської Віктор Шовкун, а поважним суддею стане шановна публіка, яка завітає на презентацію-дискурс. Як одразу попередили учасники зустрічі, справа буде розглядатись виключно у легкій та веселій атмосфері.   

Український переклад нової книги Пауло Коельйо «Рукопис, знайдений в Аккрі» вийшов друком напередодні Нового Року у видавництві «Клуб Сімейного Дозвілля». Перший наклад твору славетного бразильця склав 25 тисяч примірників. Книга українською, увійшла в перші п´ятнадцять світових перекладів роману та вийшла раніше за переклад російською. Сюжет книги Коельйо, розгортається 1099 року у Єрусалимі. Місто готується до вторгнення хрестоносців, грек, відомий як Копта, скликає збори. Великий гурт людей, куди входять християни, юдеї й мусульмани, збирається на майдані, думаючи, що почує настанови, як приготуватися до битви, але Копта хоче говорити з ними зовсім не про це. Усе свідчить про те, що поразка близька й неминуча, але грек хоче тільки заохотити людей шукати мудрість, яка існує в їхньому повсякденному житті, що навчає їх уникати викликів і труднощів.
 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
30.03.2026|13:46
Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
30.03.2026|11:03
Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
30.03.2026|10:58
У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»
19.03.2026|09:06
Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
18.03.2026|20:31
Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку
17.03.2026|10:45
У Івано-Франківську відкривається нова “Книгарня “Є”
11.03.2026|18:35
«Filling in»: Україна заповнює культурні прогалини на Лейпцизькому книжковому ярмарку 2026


Партнери