Re: цензії

27.06.2025|Ірина Фотуйма
"Коні не винні" або Хроніка одного щастя
26.06.2025|Михайло Жайворон
Житомирський текст Петра Білоуса
25.06.2025|Віктор Вербич
Про що промовляють «Вартові руїни» Оксани Забужко
25.06.2025|Ігор Зіньчук
Бажання вижити
22.06.2025|Володимир Даниленко
Казка Галини Пагутяк «Юрчик-Змієборець» як алегорія про війну, в якій ми живемо
17.06.2025|Ігор Чорний
Обгорнена сумом смертельним душа моя
13.06.2025|Тетяна Качак, літературознавиця, докторка філологічних наук, професорка Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника
Звичайний читач, який став незвичайним поетом
12.06.2025|Ігор Зіньчук
«Європейський міст» для України
07.06.2025|Ігор Чорний
Сни під час пандемії
03.06.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Каміння не мовчить: контур герменевтики
Головна\Події\Презентації

Події

08.04.2024|13:54|Буквоїд

Польською вийшов друком роман Олександра Клименка «Орфей і Соломія»

У варшавському видавництві «Państwowy Instytut Wydawniczy» у перекладі Богдана Задури вийшов друком роман «Орфей і Соломія» Олександра Клименка.

Це – твір про любов і музику, про смерть і безсмертя, про історичні події, що відбулися під час Революції Гідності. Роман є четвертою частиною Клименкового циклу, до якого входять твори, об’єднані спільними героями та географією: повість «Пазл пазлів» (2006), романи «Коростишівський Платонов» (2010), «Прихована фортеця» (2013), «Орфей і Соломія» (2020). 

Уривки твору друкувалися в «Українській літературній газеті» (2021), повністю роман «Орфей і Соломія» опублікований у журналі «Дзвін» (№5-6, №7-8, 2022). 

Автор польського перекладу Богдан Задура так пише про твір: «Хтось давним-давно сказав мені, що романи варто писати про кохання, смерть та мистецтво. Пригадав це, читаючи роман «Орфей і Соломія» Олександра Клименка. Міф, що використовується у романі, трансформується. Соломія є Еврідікою, але це вона грає як Орфей. (…) У творі всі постають перед вибором – і головні герої, і українське суспільство. Вони вибирають, коли йдеться про кохання, вибирають між мистецтвом і життєвою стабільністю, між залежністю від Росії та європейськими устремліннями, між конформізмом і бунтом. Цей роман захопливий, зворушливий і майстерний, коли йдеться про будування настрою. Певною мірою дуже український і разом із тим універсальний. Це перший твір, у якому я знайшов літературний образ Революції Гідності».

 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

29.06.2025|13:28
ВСЛ оголосило передзамовлення на книжку Юлії Чернінької "Бестселер у борг"
26.06.2025|19:06
Дмитро Лазуткін став лауреатом літературної премії імені Бориса Нечерди
26.06.2025|14:27
Роман, що повертає емпатію: у Луцьку вийшла книжка Костянтина Коверзнєва
26.06.2025|07:43
«Антологія американської поезії 1855–1925»
25.06.2025|13:07
V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» оголошує фокус-тему та нових учасників
25.06.2025|12:47
Блискучі рішення для життя і роботи: українською побачив світ комікс всесвітньовідомого поведінкового економіста Дена Аріелі
25.06.2025|12:31
«Основи» готують до друку «Стан людини» Ханни Арендт
25.06.2025|11:57
Сьомий Тиждень швейцарського кіно відбувається у липні
25.06.2025|11:51
Видавництво READBERRY перевидало «Чорну раду» Куліша
20.06.2025|10:25
«На кордоні культур»: до Луцька завітає делегація митців і громадських діячів із Польщі


Партнери