Re: цензії

23.11.2025|Ігор Зіньчук
Світло, як стиль життя
21.11.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук
Світлотіні свободи
18.11.2025|Ігор Чорний
У мерехтінні зірки Алатир
17.11.2025|Ігор Зіньчук
Темні закутки минулого
Лірика поліської мавки
08.11.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Світлойменність
05.11.2025|Віктор Вербич
Коли життя і як пейзаж, і як смерть
Галичани та духи мертвих: історія одного порозуміння
04.11.2025|Надія Гаврилюк
“Перетворює затамування на захват”: поезія Богуслава Поляка
03.11.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Іспит на справжність

Останні події

17.11.2025|15:32
«Основи» готують до друку «Бард і його світ: як Шекспір став Шекспіром» Стівена Ґрінблатта
17.11.2025|10:29
Для тих, хто живе словом
17.11.2025|10:25
У «Видавництві 21» вийшла друком збірка пʼєс сучасного класика Володимира Діброви
16.11.2025|10:55
У Києві провели акцію «Порожні стільці» на підтримку незаконно ув’язнених, полонених та зниклих безвісти журналістів та митців
13.11.2025|11:20
Фініш! Макс Кідрук завершив роботу над романом «Колапс»
08.11.2025|16:51
«Поети творять націю»: У Львові стартував II Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
05.11.2025|18:42
«Столик з видом на Кремль»: до Луцька завітає один із найвідоміших журналістів сучасної Польщі
04.11.2025|10:54
Слова загублені й віднайдені: розмова про фемінізм в житті й літературі
03.11.2025|18:29
Оголошено довгий список номінантів на Премію імені Юрія Шевельова 2025: 13 видань змагаються за звання найкращої книжки есеїстики
03.11.2025|10:42
"Старий Лев" запрошує на майстер-клас з наукових експериментів за книгою "Енергія. Наука довкола нас"

Інфотека - письменники

Махно Василь

поет, есеїст, драматург, перекладач

Народився 1964 року. Викладав у Тернопільському та Яґеллонському університетах.

Видав сім поетичних збірок «Схима» (1993), «Самотність Цезаря» (1994), «Книга пагорбів та годин» (1996), «Лютневі елегії та інші вірші» (1998), «Плавник риби» (2002), » «38 віршів про Нью-Йорк та дещо інше» (2004), «Cornelia Street Café:  нові та вибрані вірші 1991-2006» (2007), книгу есеїв "Парк культури та відпочинку імені Ґертруди Стайн" (2006) , книжки перекладів польських поетів Збіґнєва Герберта "Струна світла" (1996) та Януша Шубера «Спійманий у сіть» (2007), антологію "Дев´ятдесятники" (1998), літературознавче дослідженя "Художній світ Богдана Ігоря Антонича" (1999),

дві п´єси: "Coney Island" (перша публікація польською мовою, Krasnogruda, Nr.17, 2006) , "Bitch/Beach Generation" (Київська Русь, 2/2007).

Перекладає сучасну польську (Збіґнєв Герберт, Богдан Задура, Анджей Сосновський, Януш Шубер ), американську (Джін Валентайн, Джон Ешбері ), сербську (Васко Попа ) поезію.

Вірші, есе та драми Василя Махна перекладалися  польською, англійською, сербською, німецькою, вірменською, російською, румунською, словенською, литовською, малалаямською, білоруською та чеською мовами.

Окремими виданням виходили вибрані вірші у Польщі, Румунії та США.

З 2000 року мешкає у Нью-Йорку.



Партнери