Re: цензії
- 07.04.2026|Микола Миколайович ГриценкоБунт проти розуму як антиспоживацький протест
- 07.04.2026|Віктор ВербичІгор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
- 07.04.2026|Ірина КовальНа межі нового народження
- 07.04.2026|Надія ЄришЛютий, який досі триває
- 06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагентСвітло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
- 06.04.2026|Віктор ВербичУ парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії
- 05.04.2026|Вікторія ФесковаАрхітектура травми: як заповнити «Її порожні місця»
- 02.04.2026|Ігор ЗіньчукВійна, яка стосується кожного
- 30.03.2026|Валентина Семеняк, письменницяСлово його вивершується, сіється, плодоносить…
- 25.03.2026|Анастасія БорисюкЧи краще озирнутися й не мовчати?
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Re:цензії
Чорна слива слави
Робота над реабілітацією чи то історичної пам’яті, якщо таке взагалі можливо, а чи тоталітарної травми, яку відраховують мало не від часу Римської імперії, сьогодні невпинно триває.
Пишуться дисертації, відпрацьовуються мільйонні гранти, не пасе задніх також література. Наприклад, так само мільйонного накладу сягнуло видання дебютного роману молодої американської письменниці Еллен Марі Вайсман «Сливове дерево».
Загалом сливи, як знати, у Німеччині, про яку мова в романі, ростуть не дуже. Разом із фігою, персиком чи тутом це загалом більш південніша культура, але у даному випадку слива символізує дім, яким для юного Ісаака так і не стала ворожа Німеччина. Ну, і трансформація тієї самої, згаданої вище «історичної пам’яті» «Слава – слива, - писав з цього приводу Борис Слуцький. – Сперва зеленая, после черная, после гнилая».
А згаданий, даний випадок був такий, що під час описуваних подій ця сама Німеччина була лише «для німців», решту народів і народностей відокремлювали від корінного населення тевтонського краю усіма можливими способами. «- Ви ж не захочете, щоб якийсь юдейський покидьок скористався невинністю ваших дочок, чи не так? — питаються в романі. - Ні, гере группенфюрер, - сказала мама. - Мене вповноважено видавати гессентальцям винагороду за впійманих євреїв. Вони можуть ховатися в стінах і під підлогою, точнісінько як щури, ви навіть і знати не будете, доки не стане занадто пізно».
Ну, а розпочалася історія цього великого кохання, як, власне, не менш великої війни з того, що юна німкеня Крістін почала ходити на роботу до заможної єврейської родини Бауерманів не в старому, як зазвичай, одязі, а в святковому. Немов до церкви, де б мало освятитися це кохання, якби такі шлюби були можливі. І якби не настали часи, коли слід було «вітатися фразою: «Хайль Гітлер!», а таблички «Відчинено» у вікнах пекаря, кравця та шевця замінили на попередження «JUDEN VERBOTEN!».
Далі були роки виживань у холоді й голоді, а також порятунку від смерті під час бомбардувань союзної авіації. Та найбільше, мабуть, враження на героїню справила зустріч з вождем тодішньої Германії. «- Ви - сутність німецького народу,- сказав Гітлер. Його несвіже дихання наповнило ніздрі дівчини смородом гнилої картоплі. - Я особисто запрошую вас приєднатися до програми Лебенсборна. Третій рейх не пошкодує зусиль, аби допомогти кожній арійській дівчині виконати свій обов’язок з примноження представників панівної раси. Одружуйтесь із найкращими чоловіками з СС і примножуйте славу батьківщини».
До речі, описуючи своїх героїв авторка роману не шкодує «фізіологічних» метафор в описі різного штибу «тактильних» відчуттів, і руки недругів, ворогів та й взагалі «недобрих» людей у неї зазвичай вологі, а в «хорошого» люду вони зазвичай позначені табірними номерами. «Коли до неї дійшла черга, Крістін уважно слідкувала за роботою молодої жінки. Вона не думала, що отримає номер на правий зап’ясток. Закінчивши, татуювальниця посміхнулась, і Крістін побачила, що в тої залишилося лише декілька жовтих зубів. Крістін поглянула на чорні, трохи скривавлені, цифри: «11091986».- Тримай у чистоті, щоб не потрапила інфекція,- порадила татуювальниця».
Тож їсти, пити і навіть кохатися, якщо вийде після цього взагалі дихати, наша героїня буде з вічним острахом, опускаючи очі долу, ховаючи номер на руці під рукав одежини. Адже сьогоднішня «тоталітарна» слава з реабілітацією включно була у той час чорною неславою, навіть серед своїх.
Хай там як, але роман цей не про славу, а про осягнення того самого, не-свого, а чужинного світу, який сімнадцятирічній Крістін відкрив її коханий Ісаак, зацікавивши не арійською ідеєю, а книжками і музикою. Саме його порятунку присвячує вона своє злиденне життя, позначене на зап’ястку вищезгаданим номером з концтабору Дахау. Тож не дивно, що в контексті сьогоднішніх досліджень не лише військової, але й цивільної історії 1940-х років цей роман перекладено вісьмома мовами і тільки у США, нагадаємо, опубліковано накладом понад мільйон примірників.
Еллен Марі Вайсман. Сливове дерево. - Х.: Фабула, 2017. -512 с. - (Серія «Світовий бестселер»)
Коментарі
Останні події
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
- 06.04.2026|11:08Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
- 06.04.2026|10:40Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
- 03.04.2026|09:24Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
- 30.03.2026|13:46Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
- 30.03.2026|11:03Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
- 30.03.2026|10:58У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»
- 19.03.2026|09:06Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
- 18.03.2026|20:31Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку
