Re: цензії
- 18.11.2025|Ігор ЧорнийУ мерехтінні зірки Алатир
- 17.11.2025|Ігор ЗіньчукТемні закутки минулого
- 16.11.2025|Ігор ПавлюкЛірика поліської мавки
- 08.11.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськСвітлойменність
- 05.11.2025|Віктор ВербичКоли життя і як пейзаж, і як смерть
- 04.11.2025|Дана ПінчевськаГаличани та духи мертвих: історія одного порозуміння
- 04.11.2025|Надія Гаврилюк“Перетворює затамування на захват”: поезія Богуслава Поляка
- 03.11.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськІспит на справжність
- 02.11.2025|Богдан СмолякЗахисник Істин
- 31.10.2025|Володимир Краснодемський, журналіст, Лозанна, ШвейцаріяЯк змосковлювали ментальність українців
Видавничі новинки
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Мова речей»Проза | Буквоїд
- Наталія Терамае. «Іммігрантка»Проза | Буквоїд
- Надія Гуменюк. "Як черепаха в чаплі чаювала"Дитяча книга | Буквоїд
- «У сяйві золотого півмісяця»: перше в Україні дослідження тюркеріКниги | Буквоїд
- «Основи» видадуть нову велику фотокнигу Євгена Нікіфорова про українські мозаїки радянського періодуФотоальбоми | Буквоїд
- Алла Рогашко. "Містеріум"Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Теревені Богуміла Грабала
Богуміл Грабал. Я обслуговував англійського короля. – К.: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, «Доросла серія», 2009. – 240 с.
Якби Богуміл Грабал мав змогу описати власну смерть, то, певно, зробив би це приблизно так: «3 лютого 1997 року 83-річний письменник Богуміл Грабал, класик чеської літератури, який висувався на здобуття Нобелівської премії, годуючи голубів із вікна лікарні, чи то випадково, а чи то зумисне не втримав рівновагу й випав із п’ятого поверху. Подолавши в такий поетичний спосіб обмеженість фізичного буття, старість та біль, він перейшов до вимірів нематеріальних, а отже – ідеальних. Бо, як ми знаємо, митці постійно ширяють світами». Не дарма ж поет із роману «Я обслуговував англійського короля», який мешкав при готелі, «…по-суті, не був злецьким чоловіком, навпаки, ширяв над нашим містом, і мені часто здавалося, що поет, як той ангел над крамничкою «Під Білим Ангелом», висів над містом і махав крилами, а він ті крила таки мав, я їх бачив, тільки боявся спитати в отця декана, я бачив їх, коли він вдягався і роздягався, а його красиве обличчя нахилялося над аркушем паперу…». Сила земного тяжіння не така вже й нездоланна, як здається. А життя таке ж реальне, як і ірреальне, таке ж буденне, як і сюррелістичне, таке ж брутальне, як і поетичне – не лише на сторінках творів Богуміла Грабала. Хоча саме він акумулював і звів докупи ці протилежності, а ми можемо скористатися цим його вмінням і змінити власні ракурси споглядання.
1971 року Грабал написав «Я обслуговував англійського короля» – як виявилося згодом, найзнаменитіший свій роман. Фактично це неперервний потік свідомості Яна Діте – офіціанта на побігеньках, який любить гроші та жінок і прагне досягнути нехитрих життєвих висот. Він переповідає читачам своє життя, зчіплюючи ресторанні балачки, драматичні події Праги 1930-40-хх років, асоціації, думки, враження та образи в пістряву мішанину. Грабал вправно тримає рівновагу, постійно розхитуючи розповідь у різні боки, то загострюючи констрасти, а то вдаючись до філігранного нюансування, балансує між банальністю та поезією, іронією та відвертістю, обмеженістю та неймовірністю. І, що важливо, не повчає й не дає порад, пропонуючи власним персонажам самим вигрібатися з життєвої каламуті до потрібного берега.
Богуміл Грабал став письменником у другій половині життя – через власні внутрішні темпоритми та через несприятливі зовнішні обставини, серед яких – Друга світова війна і соціалістичний чехословацький режим. Перша книга Грабала з’явилася, вже коли йому було за 50. Постать письменника є доволі суперечливою з позиції політичних уподобань, а сам він посприяв міфологізації власної біографії настільки, що зараз вона сприймається в контексті художніх творів письменника як такий самий художній твір, сповнений зведених протиріч та поетичних метафор.
Вкотре довівши факт, що подібне притягує подібне, українською Богуміла Грабала переклав письменник Юрій Винничук. Проза Грабала резонує із творчістю та художніми принципами самого Винничука, а празький світ – зі світом галицьким. Тож ідеться вже не просто про переклад, а про творчий діалог у формі дружніх теревенів за кухлем празького-львівського пива – цілком можливий у тих ідеальних світах, до яких належить і світ літературний.
Мирослава Сапко
Додаткові матеріали
- Геніальний вар’ят Богуміл Грабал
- Юрій Андрухович: «Європейський вибір – ось ідея, яка об’єднає Україну»
- У шкірі перекладача
- Богуміл Грабал. «Я обслуговував англійського короля»
- Юрко Прохасько: «Мені геть не сподобався Набоківський «Оригінал Лаури»
Коментарі
Останні події
- 17.11.2025|15:32«Основи» готують до друку «Бард і його світ: як Шекспір став Шекспіром» Стівена Ґрінблатта
- 17.11.2025|10:29Для тих, хто живе словом
- 17.11.2025|10:25У «Видавництві 21» вийшла друком збірка пʼєс сучасного класика Володимира Діброви
- 16.11.2025|10:55У Києві провели акцію «Порожні стільці» на підтримку незаконно ув’язнених, полонених та зниклих безвісти журналістів та митців
- 13.11.2025|11:20Фініш! Макс Кідрук завершив роботу над романом «Колапс»
- 08.11.2025|16:51«Поети творять націю»: У Львові стартував II Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
- 05.11.2025|18:42«Столик з видом на Кремль»: до Луцька завітає один із найвідоміших журналістів сучасної Польщі
- 04.11.2025|10:54Слова загублені й віднайдені: розмова про фемінізм в житті й літературі
- 03.11.2025|18:29Оголошено довгий список номінантів на Премію імені Юрія Шевельова 2025: 13 видань змагаються за звання найкращої книжки есеїстики
- 03.11.2025|10:42"Старий Лев" запрошує на майстер-клас з наукових експериментів за книгою "Енергія. Наука довкола нас"
