Re: цензії
- 21.06.2026|Дана ПінчевськаПроцес становлення праведників миру: перша п’єса Лариси Мончак
- 21.06.2026|Ігор ПавлюкВолинська сага про війну, любов і свободу
- 19.06.2026|Павло Пантелеєнко, педагог, філологПовернення до першоджерел крізь магію літа
- 19.06.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськОбережно там, де стрибають Мерседеси!
- 15.06.2026|Дана ПінчевськаЦе воює вона. За нашу і вашу свободу
- 12.06.2026|Дана Пінчевська, мистецтвознавецьПутівник мистецькими жанрами: «Живопис...» Катерини Липи
- 10.06.2026|Ігор ЗіньчукЯк знайти шлях до успіху компанії?
- 05.06.2026|Ганна Клименко-СиньоокПеретин - Перехід - Присутність: Містичні лабіринти прозопису Алли Рогашко
- 04.06.2026|Тетяна Качак, докторка філологічних наук, професорка Карпатського національного університету імені Василя Стефаника«Українська ластівка» в культурно-історичному вимірі та міждисциплінарній інтерпретації Лідії Ковалець
- 31.05.2026|Надія ПознякВивільнення пам´яті
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Український мед із паризького «Вулика»
Львівський мистецтвознавець Віта Сусак дослідила «щоденники» наших художників у Паризькій школі.
На початку ХХ століття ніде художнє життя не вирувало так бурхливо, вільно, різнобічно, весело і напружено водночас, як у Парижі. На цей вогник творчості в «мистецькі колонії» на Монмартр і Монпарнас потяглися художники, скульптори, графіки з різних країн — Амадео Модільяні, Пабло Пікассо, Хаїм Сутін, Марк Шагал, Василь Кандинський, Костянтин Бранкусі. З України, де до 1917 року не було своєї Академії мистецтв, теж були «гінці» — Олександр Архипенко, Олекса Грищенко, Олександра Екстер, Василь Хмелюк, Соня Делоне, Михайло Бойчук, Софія Левицька та інші. До речі, першою жінкою з України, яка отримала професійну мистецьку освіту, зокрема в Парижі, була Марія Башкирцева, а Соня Терк–Делоне, народжена в Полтавській губернії, стала першою жінкою–художницею, чиї роботи за життя демонструвалися в Луврі. Наші органічно влилися в «художній інтернаціонал», який пізніше у мистецтвознавчій літературі отримав назву Ecole de Paris (Паризька школа), і варилися в загальному «бульйоні» ідей, технік, експериментів, кольорів, приватних Академій, виставок, дружніх пиятик, теоретичних дискусій. Як пише в книзі «Українські мистці Парижа. 1900—1939» Віта Сусак, «серед сорокатисячної паризької мистецької армії було понад двісті вихідців з України».
Віта Сусак працювала над книжкою понад 10 років, два іноземні гранти і одна стипендія дали можливість попрацювати в бібліотеках, архівах, музеях, приватних колекціях багатьох європейських міст. Монографія, що супроводжується ідеальним науковим апаратом — примітки, вибрана бібліографія, покажчик імен, паризький словник українських митців, перелік ілюстрацій, підкріплена унікальними ілюстраціями, більшість з яких в Україні друкуються вперше. Завдяки тому, що ця праця видана «Родоводом» iз його неповторними альбомними традиціями, «Українські мистці Парижа», крім важливої наукової цінності, стали ще й розкішним подарунковим виданням, що й підтвердила перемога в рейтингу «Книжка року–2010» у номінації «Візитівка». Щоб іншомовний професіонал чи любитель міг ідентифікувати в інтернаціональному мистецькому потоці українських художників, уже видано англомовну версію «Українських мистців Парижа», і зараз за сприяння Французького культурного центру в Україні готується франкомовний варіант.
Професор мистецтвознавства Дмитро Горбачов на презентації книги в Національному художньому музеї виділив дві головні переваги видання. По–перше, книжка читається, як захопливий роман із життя українців у Парижі: авторка в жодному разі не зловживала спеціальною термінологією, і — о диво! — наукова складова зовсім не постраждала. А історії про те, як на початку 1930–х років Василь Хмелюк обміняв своє добротне пальто на поношений плащ у малознайомого чоловіка під приводом того, що художнику не пристало виглядати буржуазно, про його забобони і нелюбов до числа 13 або про вечори у Соні Левицької, де грали на фісгармонії, співали, танцювали і до півночі вечеряли борщем і коржем, дозволяють нам через 100 років відчути характери живих людей, дух епохи і середовища. По–друге, авторка розширила поняття «український митець», включивши в цю категорію людей різних національностей, які народилися, сформувалися в Україні, бо вони «назавжди вбирають у себе сонячне світло, притаманне саме цій країні, контури краєвидів, форми і кольори довколишнього середовища (архітектура, тканини, речі щоденного вжитку, народні звичаї, вірування тощо), складне плетиво релігії і культури, що формує їхню думку з дитинства» (цитата з передмови Жан–Клода Маркаде). Хтось із них брав участь у роботі Української громади Парижа, як Михайло Бойчук, хтось, як Олександр Архипенко, вважав, що національність має виражатися на рівні естетики, а хтось, як єврейка Соня Делоне, завжди підкреслював, що її кольорові абстракції походять з українського дитинства — сільського весілля, селянського вбрання, кольору поля і неба. Внесок українських митців у світове мистецтво теж різний, на презентації Віта Сусак чітко, як у підручнику, означила здобутки «за гамбурзьким рахунком»: просторові отвори, поліхромії, мобільні конструкції у скульптурі Олександра Архипенка, оптопіаніно Володимира Баранова–Россіне (зараз виставлено у Центрі Жоржа Помпіду) як утілення ідеї поєднання кольору і звуку, нове розуміння кольору Соні Делоне, неовізантинізм Михайла Бойчука, який зародився у Парижі і не мав аналогій у тогочасному мистецтві.
...Абстрагувавшись від наукових цінностей, я механічно гортаю ілюстрації. Теплий, яскравий, експресивний живопис, вітальність, культурний серфінг, життя в усіх його проявах, і погоджуюся з думкою Віти Сусак: «Авантюрність і винахідливість, почуття гумору і внутрішня життєва енергія — ці властивості, радше натури, ніж пластичної мови — справді різноманітної, можна виділити як притаманні вихідцям з України».
Валентина Клименко
Коментарі
Останні події
- 21.06.2026|13:01«Свій серед своїх?». Як подолати прірву між цивільними та військовими
- 11.06.2026|14:37«Діамантова змійка»: мистецтво паризьких салонів
- 31.05.2026|06:35Стартував прийом заявок на Премію імені Романа Гамади 2026
- 31.05.2026|06:21Українська стрічка «Паляниця» здобула престижну нагороду на американському фестивалі ETHOS Film Awards
- 30.05.2026|15:00Ніна Мюррей – лауреатка премії Drahoman Prize за 2025 рік
- 29.05.2026|07:54Гуцули, цимбали і гори: музикант hOsT представляє сингл-ремікс Hutsuly
- 29.05.2026|07:50«Японські книги дітям України»: велика гуманітарна ініціатива «Ранку» та Shikosha
- 25.05.2026|17:00Внаслідок нічної атаки на Київ пошкоджено будинки письменниць Олени Захарченко та Ірини Цілик
- 23.05.2026|04:17Навколо літератури зібрано 2,5 мільйони гривень для дітей: Артур Дронь провів благодійний вечір у Львові
- 23.05.2026|04:11Нова частина епічної фентезі-саги про Кия об’єднує українську, кельтську та давньогрецьку міфології у власному всесвіті
