Re: цензії
- 16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, ЛьвівДух щемливого чекання
- 16.04.2026|Олексій СтельмахМайбутнє приходить зненацька
- 15.04.2026|Михайло Жайворон«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
- 15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель УкраїниМандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
- 11.04.2026|Богдан СмолякТутешні час і люди
- 11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськДо себе приходимо з рідними
- 09.04.2026|Анастасія БорисюкСонце заходить, та не згасає
- 08.04.2026|Маргарита ПадійА хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
- 07.04.2026|Микола Миколайович ГриценкоБунт проти розуму як антиспоживацький протест
- 07.04.2026|Віктор ВербичІгор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Практикующий Стихотворец
В издательстве «Русский Гулливер» вышел сборник Аркадия Штыпеля «ВОТ СЛОВА»
Предваряет книжку многоголосое предисловие. С. Янышев: «есть роскошь читать эти стихи вслух...» В. Пустовая: «...мастер преобразовывать жизнь в живопись...» Л. Костюков: «дело, пожалуй, в зорком прищуре живописца...» В. Губайловский: «...Штыпель... принимает на веру только то, что видит сам...» Д. Давыдов: «блистательное умение работать с ритмическими переходами, звукописью, фонетическими цитатами ...» Д. Бак: «... парадокс герметизма и простоты»
Cоглашаясь с авторами предисловия, которые, хоть и по-разному, почти полностью объяснили, чем хороша эта книжка, я бы хотела остановиться на некоторых примерах и, во-вторых, на «размышлениях практикующего стихотворца», которые тоже часть книжки.
Привожу целиком стихотворение открывающее книгу -
вот слова:
их значения
не имеют значения
и не только потому что название книги это цитата из него, оно во многом объясняет как построены стихи Аркадия Штыпеля.
Не имеющие значения слова становятся объектами игры с ритмом, рифмой (в том числе внутренней и инверсированной), формой, и визуальной, и музыкальной. Из них собирают картинки как в мозаике, ими жонглируют, разглядывают в калейдоскопном отражении, , «перевод / с иврита на арбат / с английского на ангельский...» «батяня-вомбат».
Шорох
шероховатой листвы
ворохом хмель на заборах
море
в белой раме
в послеобеденной дрёме
недвижны
дикие осы
над недоеденной долькой арбуза...
Серия моментальных снимков образует панораму за которой «...такое/ сугубое/ сугубо личное...»
вдруг прошелестят
два-три засохших имени
напоминая о
философской категории времени...
Значения слова приобретают в сталкивании звукового и визуального, (внешнего) с «сугубо личным».
Вот три отрывка из «Машины времени»:
Машина времени
махину времени
пере-
ламывает
пере-
жёвывает
да отплё-
вывает...
...в исчезательной воронке
как на старой киноплёнке
как в дрожащей кинорамке
как в стеклянной панорамке
тают бывшие ребёнки
их посбитые коленки
их весёлые панамки
бултыхаются болонки
тонут орденские планки
саблезубые коронки
пироги да утюги...
Сначала на поверхности только ритм, звуки, выстраивающиеся в последовательность аккордов.
Сплетаясь в завораживающую рапсодию, исполняемую певцом-рапсодом, они (слова-звуки) нанизываются на нитку контекста, и за звонкой презентацией вырастает рассказ, личный и щемящий.
«там в химической машине/ в мозговитой мешанине/...вылупляются стихи»
vs
«... порхала осень грязнолица/...такая звонкая цевница/ над оцинкованными крышами/ над оцифрованной равниной/ в небесах безыдейных безрифменных»
...и некто парадоксов друг
так зябко вздрагивает вдруг
вот и дождь прошёл
и снежок прошёл
и год прошёл
и другой прошёл...
Ну да, «кривошипы шестерёнки шатуны шары гребёнки»... - это красота, обманки, нарисованный камин, за которым и находится дверь в волшебный театр стиха Аркадия Штыпеля.
Чаще всего её только приоткрывают нам, разрешают глянуть в щёлку. Там и находится сам поэт, с мудрой отстранённостью наблюдающий собственное присутствие в уходящем, утекающем времени. «Замёрз наш пруд / а я и не приметил / как изменилась парадигма.»
В «стихах для голоса» (‘Держа-вю´, ‘Bo весь логос´) дверь почти не открывается. Здесь рифма и все остальные формальные атрибуты стихотворения, причудливо меняющийся ритм, как из кусочков Лего складывающийся иронический рассказ, маскируют лирический план, который несомненно присутствует, но мы о нём скорее догадываемся на инстинктивном (gut feeling) уровне.
В Сонетах автор более щедр, нас почти впускают внутрь.
Гляди: там наши тени на мосту -
там сирота целует сироту
в пространстве разобщенья и разгрома...
или
Под кисленькой, махорочной звездой
сойдёмся мы, как бы с живым живой,
как две ладони на пиле двурогой,
когда откроется горелый окоём,
когда откроется, что всё-то мы идём
одной, единственной, дорогой.
Но особенно разрешает себе открыться Аркадий в Четырёх книгах.
Все четыре построены по концептуальному принципу - оглавление (СОДЕРЖАНИЕ!) ненаписанных книг стихов. Приём, использованный, (не буквально, примерно) и раньше, хотя бы Львом Рубинштейном.
Такая формальная форма позволяет не бояться сентиментальности, разрешить себе откровенную красоту. Беру из разных Книг по строчке практически наугад:
Хитросплетаемы, кружимы
Приглядывай, Боже, за мной
Когда взамен утраченных искусств
Ужасные священные приметы
Каждая - это начало монолога в театре одного актёра - Штыпеля. По каждой из них можно представить, додумать остальное. Акмеисты, стиль Модерн (если уж мы считаем Штыпеля и живописцем) приходят на ум. А целиком это опять хитрое построение, в котором пост-модернистски сталкивают формы.
В компании, хоть раз слышавшей как Аркадий Штыпель читает стихи, стоит по любому поводу произнести слово ремонт, как тут же радостно перебьют, «...а это не ремонт, а это карантин для инопланетян...».
Ну, казалось бы, подумаешь, «ободранная дверь, закрашено окно...», на поверхности достаточно пустой стишок, а на чтениях рано или поздно требуют - «ремонт». И скандируют вместе с автором.
Не потому, не только потому, что лёгкий и смешной. Здесь опять столкновение, сталкивание звуко-ритмического ряда со смысловым, слова - звуки, (ободр, др, кр, рт, но- ок-но) картинка-фотография, напряжение неизвестного «все думают ремонт...» и неожиданная концовка вбирающая всё «...кар-ран-тин/ для ино-плане-тян...»
В «Любительской филологии или размышлениях практикующего стихотворца», есть текст «Об одном стихотворении Фёдора Сваровского». Он кажется мне оптимальным разбором/рецензией.
Аркадий Штыпель приглашает читателя участвовать в процессе, детально, построчно объясняя своё прочтение, улавливая сознательные или бессознательные отсылки к другим источникам, аргументируя, препарируя стихотворение таким образом, что оно не умирает, не становится филологически-анатомическим объектом, а открывается по новому, отполаскивается от чтения замыленым глазом..
Ну, конечно, он и актёр, и живописец, и мудрец, пересказывающий нам своё знание - «Истинно - без всякой лжи, достоверно и высшей степени истинно». Одним словом - поэт.
Коментарі
Останні події
- 22.04.2026|07:08«Архіпедагогіка»: у Києві презентують дослідження про фундаментальні коди західної освіти
- 17.04.2026|09:16Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
- 15.04.2026|18:40Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
- 15.04.2026|18:25В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
- 11.04.2026|09:11Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
- 11.04.2026|08:58Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
- 06.04.2026|11:08Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
- 06.04.2026|10:40Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
