Re: цензії

16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, Львів
Дух щемливого чекання
16.04.2026|Олексій Стельмах
Майбутнє приходить зненацька
15.04.2026|Михайло Жайворон
«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель України
Мандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними
09.04.2026|Анастасія Борисюк
Сонце заходить, та не згасає
08.04.2026|Маргарита Падій
А хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
Бунт проти розуму як антиспоживацький протест
07.04.2026|Віктор Вербич
Ігор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»

Літературний дайджест

Книга 30–річної витримки

У збірці Ігоря Померанцева «Винарні» еміграційний досвід змішаний з алкогольною культурою.

 

Тексти до цієї збірки писалися протягом 30 років, і поки вони, наче «червоне сухе», вигравали для однойменної передачі на радіо «Свобода», емігрантський світ повнився відповідними зразками літератури. Отже, за той час, коли автор «Винарень», радянський дисидент, поет і публіцист Ігор Померанцев дегустував біля мікрофона свої враження з численних мандрівок алкогольними столицями світу, були опубліковані такі споріднені за еміграційним жанром книжки, як «Їдло» Лева Лосева і «Російська кухня у вигнанні» Вайля та Геніса. Утім для автора «Винарень» приватна світобудова пов’язана не з гастрономією, а з бакалією жанру. «Для мене досвід еміграції, — якось значив він, — це відкриття світу в його розмаїтті. Свобода подорожей — абсолютно конкретна свобода. Для мене особисто це було пов’язано з відкриттям винної культури — одним із головних відкриттів, зроблених завдяки еміграції».

І нехай на початку автор цитує Ортегу–і–Гасета, мовляв, «вино уявляється мені справжнісінькою космічною проблемою», а наприкінці дивується — «сидіти на веранді / з видом на ультрамаринове, /потягувати / місцеве бренді / з виноградного жмиху, / дихати інфекційними пахощами / смажених бичків, / та ще й про це писати?!» — але збірка «Винарні» вийшла на славу. Вино при цьому, звісно, не винне, а завдячує справа видання невтомній упорядниці Діані Клочко. Ну а пише автор надзвичайно спокусливо — і абстинентам, як сам радить, краще не читати, і з еміграцією в нього далеко не «свійські» стосунки. Та що там еміграція, навіть iз близькими буває не все гаразд у такому «винному» розкладі!

Ось нібито звертається автор до самого себе у поезії «Синові, якби він писав вірші»: «У пам’яті від батька — / відбиток круглої, / винарної душі його. / Впізнаваніший, аніж / почерк або підошва». Але тут–таки з’ясовується, що «еміграційні» діти не пишуть віршів, асимілюючись у своєму власному бутті — без келиха, без шаблі та Вітчизни, як сказали б наші патріоти. До того ж, як зазначає сам Померанцев щодо свого сина, «він їв, як місцеві: м’ясо не наколював виделкою, а насаджував його на спинку виделки і допомагав собі не ножем, а вказівним пальцем. Я зробив зауваження. Він, очевидно, переплутав мене з учителем і механічно сказав: «Вибачте, сер». Чужинець якийсь!». У цих дрібничках, завдяки яким розкривається різниця еміграційних культур і поколінь, полягає суть прозового стилю Померанцева — це публіцистика, але надміру художня, з вибагливою метафорикою, і часом «голос у неї був хрипкий, як молодий коньяк».

А ще річ у тім, що сибарит Померанцев завжди гребував емігрантським відчуттям сирітства. Так, йому притаманна самотність, але саме в родині світових культур, куди він занурюється у своїй книзі по самі журналістські вуха, починаючи від служби в лондонській редакції «Свободи». «У підвальній їдаленьці Радіо я відсів від колеги, який снідав у пальті, — згадує автор «Винарень». — Намагався триматися подалі від старого друга Маноліса з грецької редакції, тому що він їв просто з консервної бляшанки». Так само, будучи безперечним космополітом, Померанцев оздоблює згадані світові культури «тілесністю» рідних рефлексій: «Тепер я намагаюся жити відразу в різних країнах. Гадаю, це форма географічного неврозу. Я навіть виявив і виплекав у собі кілька хвороб. Відтак регулярно вожу свій плеврит в Альпи, геморой — на води в Бат, екзему — на Адріатику».

Що ж до літературної природи цього епікурейства, то автор збірки аж ніяк не скидається на Пантагрюеля, як може видатися з його кулінарних пасажів, натомість дуже нагадує невгамовного мандрівника Тартарена з романів Альфонса Доде. Хоч у випадку із сюжетним часом і простором у «Винарнях» суворий Хронос розміняний на Бахуса, і тому місце дії не дуже важить у цих нотатках радіожурналіста, оскільки вони щедро зрошені спогадами саме про «випиті», а не «проїдені», чи пак «прожиті», роки. Загалом структурована збірка Померанцева досить невибаглива — три частини, що поєднують, відповідно, есеї, художню прозу та вірші, але наприкінці з’ясовується: саме така конструкція єдино можлива для автора, що вирішив у такий «винний» спосіб впорядкувати спогади про власне життя.

 

Ігор БОНДАР–ТЕРЕЩЕНКО 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

22.04.2026|09:51
Стали відомі імена лавреатів Літературної премії імені Ірини Вільде 2026 року
22.04.2026|07:08
«Архіпедагогіка»: у Києві презентують дослідження про фундаментальні коди західної освіти
17.04.2026|09:16
Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
15.04.2026|18:40
Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
15.04.2026|18:25
В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності


Партнери