Re: цензії
- 23.01.2026|Віктор Палинський…І знову казка
- 23.01.2026|Ніна БернадськаХудожніми стежками роману Ярослава Ороса «Тесла покохав Чорногору»
- 20.01.2026|Ігор ЧорнийЧисті і нечисті
- 18.01.2026|Ігор ЗіньчукПеревірка на людяність
- 16.01.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськЗола натщесерце
- 16.01.2026|В´ячеслав Прилюк, кандидат економічних наук, доцентФудкомунікація - м’яка сила впливу
- 12.01.2026|Віктор Вербич«Ніщо не знищить нас повік», або Візія Олеся Лупія
- 12.01.2026|Микола ГриценкоВитоки і сенси «Франкенштейна»
- 11.01.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськДоброволець смерті
- 08.01.2026|Оксана Дяків, письменницяПоетичне дерево Олександра Козинця: збірка «Усі вже знають»
Видавничі новинки
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Мова речей»Проза | Буквоїд
- Наталія Терамае. «Іммігрантка»Проза | Буквоїд
- Надія Гуменюк. "Як черепаха в чаплі чаювала"Дитяча книга | Буквоїд
- «У сяйві золотого півмісяця»: перше в Україні дослідження тюркеріКниги | Буквоїд
- «Основи» видадуть нову велику фотокнигу Євгена Нікіфорова про українські мозаїки радянського періодуФотоальбоми | Буквоїд
- Алла Рогашко. "Містеріум"Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Виктор Гинзбург: «Кинотеатры — это храмы для коллективных галлюцинаций»
Создатель фильма Generation П об американском прокате, любимых героях и хулиганстве
Детище Виктора Гинзбурга, фильм Generation П (по роману Виктора Пелевина), стал фильмом новой эпохи российского кинематографа. Его с любовью и пониманием приняли не только в России, но и в Америке, и других странах. Рассказывая о восприятии реальности, управлением человеческим мнением и галлюцинациях.
- Сколько фильмов вы можете снимать в год?
- Мог бы снимать фильм в год. Но если ты хочешь снимать своё кино, даже малобюджетное, то не один год может уйти на поиск финансирования и созревания проекта.
- Вам нравится снимать фильмы?
- В отличии от Хичкока, я люблю снимать. Хотя порой это требует сверхчеловеческих усилий и жертв, но кайф от создания миров и работы с актёрами и камерой перевешивает боль.
- «Generation П» стал очень заметным фильмом в России. Какие общие для российского и американского зрителя темы есть в фильме?
- Вавилен Татарский понятен всему миру. Это история молодого человека в современном обществе, где главное - уметь торговать душой и совестью. Контроль человеческого сознания рекламой и масс-медиа, виртуальная реальность политической жизни стала универсальной. А так как Америка была пионером этих технологий, мне кажется, у американцев есть свой, особенный взгляд на эту историю. Они как бы смотрят на себя, через некое кривое зеркало. Недаром, TimeOut NY только что написал, что «Generation П» - это замочная скважина, через которую открывается будущее всего мира»...
- Как восприняли фильм в Америке?
- Прокат начался 15 ноября. Посмотрим. Вот получили первые положительные рецензии от New York Times, TimeOut NY, Village Voice и других.
- Виктор Пелевин приедет на премьеру?
- Нет. Он уже не раз смотрел фильм.
- Кто озвучивал англоязычную версию фильма? Вы выбирали голоса? Кто, например, озвучивал героя Сергея Шнурова?
- Никто ничего не озвучивал. Фильм идёт на русском с субтитрами. Американцы не воспринимают дублированные фильмы без истерического смеха...и правильно делают!
Эта традиция началась с так называемых «Spaghetti westerns», когда дешёвые итальянские вестерны дублировались на английский и смотрелись очень смешно. Иностранные фильмы в Штатах выходят исключительно с субтитрами. А субтитры - это просто отдельное
искусство... Это ритмическо-смысловая структура, которая должна слиться с фильмом, и не мешать. Учитывая яростный ритм и замысловатые диалоги, английские субтитры фильма «Generation П» были очень непростой задачей. Мне помогал один невероятно эрудированный, но не говорящий по-русски американец Роджер Триллинг, и сам перевод делал я. Мне помогло практически равнозначное знание обеих языков и культур. Например, «Всё лучшее на х...й» я перевёл как "Fuck with the best", тут передаётся практически тотже двойной смысл русского. А великое русское слово "пи...ц", которое играет сюжетную роль в фильме, я оставил на русском. Мне кажется его надо внедрить в мировой лексикон, как русский ответ американскому "Wow". Mы совершенствовали перевод после каждого фестивального просмотра и остановились на 32-ом варианте английских субтитров.
- Легко ли американские прокатчики взяли фильм? Вносились ли ими какие-то изменения в фильм?
- Наш прокатчик увидел реакцию переполненных залов на кинофестивалях в Торонто, Палм Спрингс и Нью-Йорке, и решил выпустить фильм в США. A фестивальная версия фильма просто более совершенна с точки зрения определённых нюансов звука, цвета плюс пара поправок в монтаже... Можно сказать, что в прокат вышла воистину «режиссёрская версия».
- Как фильм рекламируется в США перед прокатом?
- Social media, вирусный маркетинг, PR (пресса), конечно, уличные команды по раздаче листовок и расклеиванию плакатов. Классическая схема для Indie movie.
- Как сильно кино влияет на общество?
- Кинотеатры - это храмы для коллективных галлюцинаций.
В кино отражается коллективное бессознательное, как в неком магическом зеркале. Кино, как никакой другой вид искусства, может менять сознание человека, ведь такое погружение невозможно больше ни в чем. Вo время, когда телевидение правит миром, кино остаётся единственной возможностью реального откровения и катарсиса на массовом уровне. Там можно рассказать любую историю. Надеюсь, так останется всегда, просто технологии будут улучшаться. Управлять кинематографом идеологически невозможно, оно просто станет телевидением на большом экране и народ перестанет ходить в кино, как это происходит с российским кино. Голливуд - это чистая коммерция, но при этом ценящая все новое, все потрясающeе. Поэтому шансы есть даже там...
- Ваше отношение к деньгам: они реальны или нет? Деньги могут прийти из ниоткуда?
- Совершенно непонятно как они появляются и куда исчезают. Они всегда приходят из ниоткуда.
- Есть ли в фильме хеппиэнд, на ваш взгляд? И нужны ли хеппиэнды фильмам?
- В конце фильма повторяется текст Туборга, написанный Вавиленом в киоске, где он торговал сигаретами. О том, что жизнь - опасное путешествие, и неизвестно, где тебя ждёт смерть. Я хотел подчеркнуть, что путь героя продолжается, каким тяжким он бы не был. Конечно, это неоднозначно и заставляет задуматься... Но надежда есть. Я бы сказал, в конце фильма стоит знак вопроса - что дальше? Кто этим всем управляет? На эти вопросы я собираюсь ответить в следующем фильме «V Ампир». Там, кстати, будет хэппиэнд. Как бы...
На фото: Виктор Гинзбург. Нью-Йорк, ноябрь 2012 г. Фото: Адриан Нина
Коментарі
Останні події
- 23.01.2026|18:01Розпочався прийом заявок на фестиваль-воркшоп для авторів-початківців “Прописи”
- 23.01.2026|07:07«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Візитівка»
- 22.01.2026|07:19«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Софія»
- 21.01.2026|08:09«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Обрії»
- 20.01.2026|11:32Пішов із життя Владислав Кириченко — людина, що творила «Наш Формат» та інтелектуальну Україну
- 20.01.2026|10:30Шкільних бібліотекарів запрошують до участі в новій номінації освітньої премії
- 20.01.2026|10:23Виставу за «Озерним вітром» Юрка Покальчука вперше поставлять на великій сцені
- 20.01.2026|10:18У Луцьку запрошують на літературний гастровечір про фантастичну українську кухню
- 20.01.2026|09:54Оголошено конкурс на здобуття літературної премії імені Ірини Вільде 2026 рок у
- 20.01.2026|09:48«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Минувшина»
