Re: цензії
- 07.04.2026|Микола Миколайович ГриценкоБунт проти розуму як антиспоживацький протест
- 07.04.2026|Віктор ВербичІгор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
- 07.04.2026|Ірина КовальНа межі нового народження
- 07.04.2026|Надія ЄришЛютий, який досі триває
- 06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагентСвітло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
- 06.04.2026|Віктор ВербичУ парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії
- 05.04.2026|Вікторія ФесковаАрхітектура травми: як заповнити «Її порожні місця»
- 02.04.2026|Ігор ЗіньчукВійна, яка стосується кожного
- 30.03.2026|Валентина Семеняк, письменницяСлово його вивершується, сіється, плодоносить…
- 25.03.2026|Анастасія БорисюкЧи краще озирнутися й не мовчати?
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Re:цензії
Книга, яка вчить толерантності
Фрау Мюллер не налаштована платити більше : роман / Наталка Сняданко ; передм. А. Любки. — Харків : Книжковий Клуб “Клуб Сімейного Дозвілля”, 2013. — 304 с.
Ви коли-небудь бачили любовний трикутник, який складався би із жінки, жінки й жінки? А бачили коли-небудь книгу, в якій нема жодної динаміки, жодної інтриги, жодних пригод? Тоді познайомтеся із новим романом Наталки Сняданко, романом, у якому нема інтриг, нема ні героїв, ні антигероїв, але є міцний лесбійський трикутник, побудований на глибоких психологічних травмах персонажів.
Тло, на якому розгортаються події, — Німеччина, куди дві безробітні, але освічені українки поїхали на заробітки. Заробітчанство — тема в українській літературі не нова, тому жодних відкриттів для себе у цій темі ви не знайдете. Авторка описує долю двох молодих жінок, які не мали іншого виходу, крім як виїхати за кордон, бо треба було годувати себе, стареньких батьків і маленького синочка. Їх життя стало іншим, кращим. Воно стало якісно новим. Але колишні психологічні травми гальмували їх внутрішні зміни, а боротися з тими травмами вони не звикли й не вміли.
У Німеччині дуже популярні походи до психотерапевтів. Усі свої почуття, емоції, переживання тут прийнято виливати на людей, які отримують за це гроші. Ніхто й нічого не ховає в собі, не притлумлює, не намагається боротися із цим самотужки. Українці ж звикли жити зі своїми проблемами наодинці. Ці проблеми нікуди не діваються, вони накопичуються і впливають на подальше життя. Дві молоді українки — Соломія та Христина — починають нове життя (спочатку окремо, потім разом) у Німеччині, але образи минулого продовжують переслідувати їх.
Коли твій, здавалося б, ідеальний татко іде з родини, бо йому більше подобаються мужики, і твоя ідеальна, здавалося б, мама лишається сама, тобі здається, що ти опинилася в епіцентрі якоїсь усесвітньої змови. Соломії було одинадцять, коли її тато пішов до іншого дяді, аби кохатися з ним, а не зі своєю дружиною. Спочатку в дівчинки була депресія, побудована на образах і нерозумінні, але потім вона перейняла цю поведінку, цей вчинок батька як цілком прийнятний. Гомосексуальні стосунки стали для неї звичним явищем. Таким же звичним вони стали й для її подруги Христини, яка теж мала у дитинстві психологічні травми.
Коли дівчинка надто рано дізнається про секс, коли в її родині панує надто розкута атмосфера вседозволеності, неприхованості, нетабуйованості, дитина спочатку лякається, замикається в собі, намагається зрозуміти, але потім старається втілити побачене й почуте в життя, скопіювати поведінку своїх батьків, перейняти її. Адже діти часто наслідують своїх батьків. Саме це спіткало німкеню Еву.
Наталка Сняданко у цьому романі розкриває свої пізнання з психології, намагаючись умотивувати поведінку персонажів вченнями різних психологічних шкіл, зокрема гештальт-психології. Гештальти (образи) перманентно постають в уяві героїнь і ніби керують ними, допомагають приймати рішення, виходячи з минулого досвіду, а не з відчуттів тут і зараз. Соломія та Христина не піддаються своїй інтуїції. Натомість раціо перемагає над емпіричним, почуттєвим.
Коли німець Штефан (за походженням — українець) пропонує Соломії вийти заміж, аби легалізуватися за кордоном і мати змогу забрати сина до себе, молода жінка не думає про те, що відчуває до цього підстаркуватого чоловіка, чи зможе жити з ним роки, десятиліття під одним дахом, чи зможе легко й з приємністю лягати із ним у ліжко (“Якщо переживаєш за потенцію, то я ще хлопець хоч куди. Молодші сховаються”). Вона насамперед думає про те, що це вигідно, розсудливо, раціонально. Жінка думає і зовсім не відчуває. Вона блокує почуття, протиставляючи їм міркування.
Певні моменти авторка тлумачить за допомогою теорій Фройда. Зокрема, фройдівський Едіпів комплекс пояснює ставлення Соломії до чоловіків. Тато був для неї настільки близькою людиною, що вона ревнувала його навіть до мами й дитиною мріяла вийти за нього заміж. А потім він пішов. Дівчина шукала чоловіка, схожого на батька, але не знаходила такого.
Чому Соломія та Христина стали коханками? І тут приходить на поміч психологія. Згідно з теорією Вільгельма Флісса про бісексуальність, в основі потягу жінок одна до одної є те, що психологічно жінка, позбавлена батьківської турботи й чоловічої уваги, на певному етапі свого життя починає відчувати чоловіка в собі, бути чоловіком. Так сталося із Христиною. Мама померла рано, татові було байдуже, і дівчинка вчилася сама давати собі раду. На певному етапі їй захотілося про когось дбати і щоби дбали про неї, але оскільки чоловіки в цьому плані розчарували її, Христина відкрила для себе стосунки із жінками, які були більш вірними й надійними.
Про що цей роман? Про лесбійство? Ні. Хоча авторка, як ніхто інший, показала всі психологічні причини виникнення гомо-схильностей, весь процес перетворення латентних лесбійок на активних. Про заробітчанство? Ні. Як сказано вище, це — лише тло. Емоцій і почуттів у книзі теж мало. Тебе не лихоманить від болів героїнь, не розриває на шмаття, не хочеться якомога скоріше дочитати й дізнатися, чим усе закінчилося. Нема інтриги, нема психологічної напруженості. Й детективного нічого нема. Від цього читання навіть стає до певної міри рутинним. Єдине, що може зробити цей роман із невмотивованою назвою, — це зробити читачів більш толерантними до секс-меншин, допомогти зрозуміти людей нетрадиційної орієнтації. Бо, зрештою, вони — теж люди.
Додаткові матеріали
- Сняданко Наталка
- Сняданко склала «Гербарій коханців»
- Сергей Жадан: Я нигде не декларировал своего атеизма
- Грицько Семенчук: "Люди не звикли сприймати культуру як власну потребу"
- Наталка Сняданко: У моїх книжках є мат, бо він є в житті
- Наталка Сняданко: те, що відбувається в країні, - це звільнення від страху
- Лялька Соня та всі-всі-всі
- Топ-5 книжок від Наталки Сняданко
- Книжки листопада: Жінки, таємний щоденник, французький роман
- Письменниця Таня Малярчук дізналася про вручення їй премії телефоном
- «Літературних олігархів» побільшало
- "Література – це зеркало навпаки"
- "Тематика українських заробітчан дуже слабо присутня у нашому просторі" - Наталка Сняданко
Коментарі
Останні події
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
- 06.04.2026|11:08Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
- 06.04.2026|10:40Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
- 03.04.2026|09:24Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
- 30.03.2026|13:46Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
- 30.03.2026|11:03Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
- 30.03.2026|10:58У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»
- 19.03.2026|09:06Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
- 18.03.2026|20:31Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку
