Re: цензії

Процес становлення праведників миру: перша п’єса Лариси Мончак
Волинська сага про війну, любов і свободу
19.06.2026|Павло Пантелеєнко, педагог, філолог
Повернення до першоджерел крізь магію літа
19.06.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Обережно там, де стрибають Мерседеси!
Це воює вона. За нашу і вашу свободу
12.06.2026|Дана Пінчевська, мистецтвознавець
Путівник мистецькими жанрами: «Живопис...» Катерини Липи
10.06.2026|Ігор Зіньчук
Як знайти шлях до успіху компанії?
05.06.2026|Ганна Клименко-Синьоок
Перетин - Перехід - Присутність: Містичні лабіринти прозопису Алли Рогашко
04.06.2026|Тетяна Качак, докторка філологічних наук, професорка Карпатського національного університету імені Василя Стефаника
«Українська ластівка» в культурно-історичному вимірі та міждисциплінарній інтерпретації Лідії Ковалець
31.05.2026|Надія Позняк
Вивільнення пам´яті

Літературний дайджест

05.03.2011|10:42|Openspace.ru

Увеличение скорости исключений

Новые стихи Кенжеева, «Русская премия», Кулаков о Сопровском, «Транслит» и Емелин на Петровке, 38.

• «Знамя» (№3, 2011) публикует стихи Григория Кружкова и Бахыта Кенжеева: «Я видал в присмиревшей Грузии, как кепкой-аэродромом щеголял кинто, / я гулял с мокрощёлкой по улице бродскогопод советским дождём, сухим, / как ночное кьянти в оплетённой соломой бутыли. Сказано: если кто / будет тайно крещён домработницей и получит имя Осоавиахим, // то судьба ему в просмолённой корзинке плыть по Москва-реке, /на фокстротной волне крепдешиновой покачиваясь, пока / не покажется берег Америки, не пролетят на воздушных шарах комарики, /пока не застрянет кораблик беспарусный в зарослях тростника». В критической части Александр Уланов пишет о книге Андрея Сен-Сенькова, Елена Сафронова — о Юрии Кублановском, а Борис Кутенков — о сборнике Дмитрия Веденяпина.

• В «Новом мире» (№2, 2011) стихи Германа Власова и Андрея Василевского: «пасхальной открытки загнутый уголок / с краю слегка надорван бело-розовый ангелок // не сладок и не приятен горящих помоек дым / аутентичный ангел ужасен и несравним // чем же — ведь не рукою? — он держит Москву в горсти / ни с чем посюсторонним его не соотнести». Кроме того, имеет место «Голгофа» Уильяма Батлера Йейтса в переводе Станислава Минакова. В критической части публикуется статья Владислава Кулакова о поэзии Александра Сопровского: «У философии Сопровского три главных источника: Священное Писание, Шестов и Бахтин. В 1970-е Сопровский пристально штудирует труды Бахтина, а в 1980 году, после того как в сборнике "Эстетика словесного творчества" были опубликованы "Записи 1970—1971 годов", пишет статью "Конец прекрасной эпохи", в которой жестко полемизирует с выдающимся ученым, развивая свои идеи, тезисно изложенные в цитировавшемся выше письме Алексею Цветкову. Дело в том, что бахтинские записи оказались в резком, крайнем противоречии с этими идеями. Сопровский, как мы помним, настаивал на том, что у современной поэзии нет почвы для иронии. Бахтин же, напротив, утверждал, что в секуляризованной литературе нового времени художественное слово не может не быть оговорочным, "диалогичным", ироничным, — "авторитарное" слово, изъятое из диалога, для живого искусства мертво. Сопровский с такими обобщениями никак не мог согласиться — это бы означало крах его эстетического идеала». В этом же номере Юрий Угольников пишет о книге Андрея Родионова «Новая драматургия».

• «Интерпоэзия» (№3, 2010) публикует стихи Ирины Машинской, Бориса Херсонского, Валерия Шубинского, Алексея Цветкова и Олега Юрьева: «самолеты бескрылые / нас несут над склоненной страной / тени белые милые / расплоясь от небесного холода / оплывают за нашей спиной / но зато сколько золота / набегает у нас на стекле / и ссыпается смолото / к уходящей под землю земле». В части поэзии иноязычной имеются стихи Дана Пагиса в переводе Александра Бараша, Томас Элиот в переводе Владимира Ермолаева, ода Уильяма Водсворта в переводе Григория Кружкова и один текст Жака Бреля в переводе Михаила Яснова. В этом же номере Владимир Гандельсман размышляет о поэзии Софьи Парнок.

• На «Полутонах» подборка Ярослава Дзизенко: «все встало на свои места / она повернулась спиной. / неспроста / шептались дети за моей / спиной, / шуршали мыши в соломе / и сойка кричала. / кроме нее хочется только / спать, / в чайном мареве / и без снов. / а пахнет / таким любимым, / таким твоим — / сосновые / доски под дождем / я проснулся». Два пропущенных нами обновления на «Вавилоне»: выложены книги Владимира Гандельсмана «Ладейный эндшпиль» и Бориса Херсонского «Мраморный лист». Появился в сети новый «Транслит» (№5, 2011), в котором среди прочего опубликованы стихи Антона Очирова и Майкла Палмера в переводе Александра Скидана. Александр Скидан же на сайте «Нового литературного обозрения» берет короткое интервью у Аркадия Драгомощенко по поводу выхода его новой книги «Тавтология». «В "Тавтологии" писание заключается (книга пока еще не покинула настоящее время) в увеличении скорости исключений ставших со временем вполне излишними дополнительных элементов. Когда-то они были нужны, но отпала надобность в подобного рода чувствовании. Превращение чувствования в опыт так же интересно, как и опыт предельности», — говорит, в частности, Драгомощенко. Игорь Померанцев на сайте «Радио Свобода» пишет об украинском языке: «По трагическому стечению обстоятельств миллионы украинцев не в состоянии полноценно выразить себя ни на одном языке. Свою раннюю книгу лирики Владимир Маяковский назвал "Простое как мычание". Остроумное название. Проблема современной Украины — это просто мычание. Украине срочно нужен логопед. Его имя — Украинский Язык».

• Опубликован длинный список «Русской премии». В поэтической номинации в него вошли, в частности, Сергей Бирюков, Наталья Горбаневская, Александр Стесин и Борис Херсонский. Сюжет недели, впрочем, имеет не премиальный, а, так сказать, правоохранительный характер. Всеволода Емелина, как всем уже известно, вызвали на Петровку, 38 побеседовать на предмет обстоятельств написания некоего текста, в котором бдительный гражданин усмотрел признаки экстремизма. Ситуацию комментируют Polit.ruТатьяна Щербина, сам Polit.ru Емелин и Григорий Заславский.

• Кроме того: Андрей Краснящих пишет о харьковских стихах Бориса Слуцкого; Polit.ru  публикует вторую часть мемуара Светы Литвак; «Питербук» отчитывается о выступлении  Александра Кушнера и о презентации книги «Петербургская поэзия в лицах». Сообщается также об окончательной реабилитации Павла Васильева.​

Фото: personal-health.ru



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

21.06.2026|13:01
«Свій серед своїх?». Як подолати прірву між цивільними та військовими
11.06.2026|14:37
«Діамантова змійка»: мистецтво паризьких салонів
31.05.2026|06:35
Стартував прийом заявок на Премію імені Романа Гамади 2026
31.05.2026|06:21
Українська стрічка «Паляниця» здобула престижну нагороду на американському фестивалі ETHOS Film Awards
30.05.2026|15:00
Ніна Мюррей – лауреатка премії Drahoman Prize за 2025 рік
29.05.2026|07:54
Гуцули, цимбали і гори: музикант hOsT представляє сингл-ремікс Hutsuly
29.05.2026|07:50
«Японські книги дітям України»: велика гуманітарна ініціатива «Ранку» та Shikosha
25.05.2026|17:00
Внаслідок нічної атаки на Київ пошкоджено будинки письменниць Олени Захарченко та Ірини Цілик
23.05.2026|04:17
Навколо літератури зібрано 2,5 мільйони гривень для дітей: Артур Дронь провів благодійний вечір у Львові
23.05.2026|04:11
Нова частина епічної фентезі-саги про Кия об’єднує українську, кельтську та давньогрецьку міфології у власному всесвіті


Партнери